PDA

View Full Version : The (un)Official 'Manga In French' Thread!


Undrave
April 19th, 2005, 04:41 PM
This will be the spot where those of us fortunate enough to have access to produce from France can discuss our read! To get things rolling, time for a roll call... I know Imasyon and Holy Knight also read mangas in French but is there anyone else here beside the three of us?

Wind.::.Raven
April 20th, 2005, 07:55 PM
*raises her hand*

Me.

And I think Kiyone does too, though he hasn't been in this particular forum for a while...

Anywho, is french your first or second language?

It happens to be my third, but its much easier for me to read french than it is to read japanese.

SonRyu
April 20th, 2005, 08:05 PM
I've read some French manga since it's much easier to understand than Japanese, but I am nowhere near fluent in French (took a 5 yr major, but couldn't apply it enough in actual day to day life to remember it all).

Scandiadream
April 21st, 2005, 04:26 AM
It is my third language.

I have only had to resort to reading one title in French due to its not being available in English and my not being able to find a store that would export the Spanish one to the USA. But it was for the better- because the characters in the manga SPEAK FRENCH!

I was able to understand most of the manga. I translated only a couple words and phrases here and there. And I am able to daydream the adventures of the characters in French :)

Undrave
April 21st, 2005, 10:05 AM
It's my first. Kiyone's from Montreal I believe... and Holy Knight probably got French as firstl anguage too.

Scandia... let me guess... Roses of Versailles? The huge brick like volumes by Kana? ^^

Here's what I'm CURRENTLY reading:

HunterXHunter, Samurai Deeper Kyo, Devil Devil, Hoshin Engi, Bleach, ES: Eternal Sabbath, Naruto, Shaman King, Nanairo Inko, Galaxy Express 999 and I want to start Zipang soon.

Zipang sounds great, it's about a modern high tech japanese battleship that ends up in the middle of the WWII pacific front!

Scandiadream
April 21st, 2005, 11:42 AM
That would be it! They are humongous. I think they are bigger than bricks indeed. But it is kinda good that they got compressed into two volumes instead of releasing many smaller ones. Sure sure, it makes them harder to scan- but that is a small drawback compared to my being able to just crack open one of the two volumes in order to reread my favorite scenes over and over.

I imported them from Canadia. The bookstore with the South American rainforest name to be specific. Apparently the USA store was out of stock. I had them shipped very quickly and read them both the same night. Needless to say, I was emo-ing the entire next day and even burst into tears while at work due to how emotionally powerful that manga is.

I wonder if they have translated other Riyoko Ikeda works into French. Or Spanish. Cause American licensing companies seem to really not care about her, even though most anime fans I have met have heard of Beru Bara and Oniisama E. and some even about her minor works.

bidule
April 21st, 2005, 12:18 PM
I wonder if they have translated other Riyoko Ikeda works into French. Or Spanish. Cause American licensing companies seem to really not care about her, even though most anime fans I have met have heard of Beru Bara and Oniisama E. and some even about her minor works.

More Ikeda Ryoko in French, nope. There was words about Asuka wanting to publish Oniisama e, though, but Shueisha prefer to work with bigger editors. :(

Kiyone
April 21st, 2005, 12:47 PM
Lately, the only manga I was buying in French were Gals! and Planetes.

Since moving to Ottawa in December, I have been able to get the French version of Gals! at the Ottawa Chapters, but I couldn't find the French version of Planetes, so I had to bite the bullet and pick up the English version, which isn't bad, but the paper isn't as nice and I miss the dust cover.

Now that it's warmer out (well, not the past few days, but in general), I might actually make my first trip across the bridge to Hull... er, I mean "Gatineau", and find the Hull Renaud-Bray so I can see a selection of French manga two or three times larger than what's available at Ottawa Chapters.

Imasyon
April 21st, 2005, 01:35 PM
Half of the manga I read are in French, 'cause it's very easy to read if you had it in school, so you only have to look up a few words (our current teacher is unfortunately a very lousy one though...).

What I'm currently reading in French are:

ALICHINO, Samurai Deeper Kyo, Blackcat, Flame of Recca, Psychometrer Eiji, Chonchu (Manwha)... Full Metal Panic I began reading it in French but changed to german since it comes out very fast now (what surprised me a lot, it seems that paninicomics germany is faster and holds what it says more then paninicamoics france... ^_^)

Wind.::.Raven
April 21st, 2005, 07:37 PM
Actually, reading manga in french is probably what helped me get good grades in french at all. If there was no manga as a motivation I'd probably still only know oui, non and Je ne sais pas. -_-;

Hmm
letsee, right now I'm reading:

xxxHolic
Beck
Combination
Gals!
Appare Jipangu!
Hikaru no Go
Fruits Basket
ES eternal sabbath
Black Cat
Urukyu
Neiji
Count Cain
Seimaden
Ludwigg II

I love that they kept the dust jackets and edged paper for xxxHolic. I really don't mind paying an extra $3.00 for the better quality and the lovely shnazzy-ness of it.
I usually like the covers of the french versions better than the english ones... *sigh*

And I was really happy to see the cultural references at the back of Beck.

Undrave
April 21st, 2005, 08:37 PM
hey another ES fan! I just got volume 5 today ^^ just as awesome as the other 4.

And Scandiadream, if I ever heard anything about an Ikeda Ryoko serie coming out I'll be sure to tell you about it ^^

I got volume 19 of HunterXHunter... oh man! I can't believe some of stuff that happened oO ... Neferpito... she's...she's...just...plain...FRIGHTENI NG! *shivers*.

And I got Zipang like I said I would... it's really cool! The WWII stuff is really detailed and the whole thing jst seams like it's gonna be a cool read.

I tried mangas in English but... meh... it always feels cheaper for some reason and there's no dust jacket!

Wind.::.Raven
April 21st, 2005, 09:45 PM
hey another ES fan! I just got volume 5 today ^^ just as awesome as the other 4.
I recognized the artwork as Fuyumi Soryo's, the same mangaka that did Mars. I like her style and she's has great story telling ability. In short I love her stuff so I had to get it.

Problem is, though, I've only gotten through about half of volume 2 and a few pages of #4. Its a pretty involved story and I was getting really confused, so I want to read from the first volume but...I can't find #1 ANYWHERE. :crybaby: <_<

I tried mangas in English but... meh... it always feels cheaper for some reason and there's no dust jacket!

Thats becuase they are cheaper in just about every way, though still buy them anyway. I just like manga too much not to by something I like even though I may hate how its printed and what its printed on and what it looks like. -_-;

I really miss the dust jackets too. They help keep my manga in good shape. I carry them around alot so they take alot of damage, but dust jackets, bless them, are sturdy things.

Undrave
April 22nd, 2005, 07:51 AM
I always find that mangas in english sound weird :p the dialogue sounds just... odd ya know.

You should read ES from the start, it's really good... it's too bad you can't find volume 1 :/

A cool thing is the French aren't affraid of old school stuff or various style of series while American seam to give attention only to shonen and shojo series. While other type of series still get published, their schedule isn't as good.

owl
April 22nd, 2005, 09:00 AM
I have a bunch of manga in French - Naruto, Gunnm, Fruits Basket, Kenshin, etc... I've read up to volume 23 of Kenshin in French, and can't wait to finish the series.

However, French is my third language, and though I'm fluent in it, I still feel more comfortable reading manga in English.

Imasyon
April 22nd, 2005, 03:01 PM
I always find that mangas in english sound weird :p the dialogue sounds just... odd ya know.
A cool thing is the French aren't affraid of old school stuff or various style of series while American seam to give attention only to shonen and shojo series. While other type of series still get published, their schedule isn't as good.

Yes, very true... When I read manga in English I have always the picture of a superman or somewhat similar in mind...mangas fit more with French...lol

What I also like especially from kana is the extra stuff at the end (some german manga have them too).

Scandiadream
April 22nd, 2005, 05:46 PM
The closest I can say to that assessment is that it is MUCH easier to translate Japanese songs to Spanish than to English because Spanish is phonetic just like Japanese. French is not quite phonetic. I think it is the only Romance language that is not. Possibly due to the Germanic influence. English and French both overuse the same vowel.

I am glad the French are NOT afraid of old school stuff. Though I have seen my share of shoujo stuff here, only action shounen stuff (cough Cowboy Bebop and Narutard cough) seems to get high ratings in the USA.

Wind.::.Raven
April 22nd, 2005, 10:29 PM
Also I noticed that the french companies are not afraid to license series that would probably never see the light of day in the US.

For example, Vampire Master Dark Crimson, which is as close to a hentai as you can get without actually being a hentai. Then just the other day, while I was in renaud-bray looking for ES eternal sabbath again, I did a double take as I saw volues 1-3 of Futari Ecchi by Katsu Aki on the shelf.

there are others but I'm to lazy to think of them at the moment.

I am glad the French are NOT afraid of old school stuff. Though I have seen my share of shoujo stuff here, only action shounen stuff (cough Cowboy Bebop and Narutard cough) seems to get high ratings in the USA.
The high ratings are probably because they have a bigger audience.

I had another explanation too but I can't seem to think of it right now. My brain is kinda fried today... :|

Holy Knight
April 23rd, 2005, 06:45 AM
Bon, je peux enfin répondre à ce forum! ( désolé, l'école me tue >_< ).

Tk, le français est ma langue maternelle ainsi que l'anglais ( parents parlent les 2, fak... )

À propos de la rose de versailles, j'ai acheté le premier volume il y a quelques mois...et, oui!, c'est une brique! Mon portefeuille a eu une grosse perte de poids...

Bon, pour les mangas, je les achètes en français surtout parce que la qualité est supérieure et ils coûtent moins que ces horribles mangas américains *frissons*. Donc, à moins que la série n'est pas en français, mon dernier recours est de l'acheter en anglais...

And now, you get a cookie if you can read the above paragraphs :)

Imasyon
April 23rd, 2005, 03:30 PM
And now, you get a cookie if you can read the above paragraphs :)

Ah oui? Bon, donne-le moi... :j

On pourra faire une "thread" français....hehe

Comme je vois le français depuis quelques années à l'ecole c'est ne pas très dificile pour comprendre les mangas, mais il est très accablant quand à l'ecole ils te donnent un livre qu'est à partir de 10 ans!!! o.o

Holly Chloé
April 25th, 2005, 11:27 AM
Well since I am French, I mostly read manga in French. They are cheaper than the American GN and there are still more manga in France than in the USA (even if now, there are more and more mangas published in the USA). And when I can't have mangas in French or in English, I just buy them in Japanese (I just came back from a two-week trip in Tokyo).

Scandiadream
April 25th, 2005, 12:35 PM
Holy Knight- ou est mon biscotte? J'espere que tu peut lire le seconde livre de ROV tot. C'est tres tres bonne. Mais je ne crois que je lirais plus de manga en francais au moins qu'on traduit des mangas d'ecole vieille que n'ont pas d'opportunite d'etre traduites en anglais. Naruto est trop bete, et celuis qui lui suivaient inveuglement aussi.

Imasyon
April 25th, 2005, 02:39 PM
The closest I can say to that assessment is that it is MUCH easier to translate Japanese songs to Spanish than to English because Spanish is phonetic just like Japanese. French is not quite phonetic. I think it is the only Romance language that is not. Possibly due to the Germanic influence. English and French both overuse the same vowel.

I think German would also be considered as more easily to transalte in the point of view of phonetic (you hardly say anything different as it is written) and Itialian, though similar to Spanish, also...

French is not quite phonetic. I think it is the only Romance language that is not. Possibly due to the Germanic influence.

if it would be because of the Germanic influation I found this very strange, because in French nearly nothing seems to be similar to any Germanic lenguage (most German have problems to pronounce it), I thought it had more influance from latin (why it is an Romanic lenguage) and Gaulish and another I don't remember now---

Imasyon
April 25th, 2005, 02:45 PM
And now, you get a cookie if you can read the above paragraphs :)

hmmmm...if you promise that to everyone who can read what you have written...
you should buy a lot of cookies... :P

Suki
April 25th, 2005, 03:13 PM
Are you kidding me? I took french for 4 years in highschool.
French is Really fluent.
You say stuff faster than you would say in english. Say it out lous. I mean seriously, say it out loud.
Ou est-ce qu'il y a la cafe?
Equivalant Translation: Is there a coffee shop here?
French just sound more fluent thatn english.
Another one. Je vais au Cinema
Equivalant Translation: I'm going to the movies.
I don't know if you can pronounce them correctly, but it just sounds more fluent

Scandiadream
April 25th, 2005, 03:16 PM
Well, English and French both overuse the same vowel. The other vowels got distributed along the other major Romance languages. Spanish abuses the same one Arabic does due to the Arabic influence. So I thought that either this is a result of the Norman conquest or of the Germanic influence. I'll let you know more once I take German classes.

Holy Knight
April 25th, 2005, 05:05 PM
@Imasyon

Is german difficult? It's a language I wish to learn because it belongued to my great-grandfather. I'm also learning japanese, but what i've seen of german is 10x harder than japanese! o_O

Holy Knight- ou est mon biscotte? J'espere que tu peut lire le seconde livre de ROV tot. C'est tres tres bonne. Mais je ne crois que je lirais plus de manga en francais au moins qu'on traduit des mangas d'ecole vieille que n'ont pas d'opportunite d'etre traduites en anglais. Naruto est trop bete, et celuis qui lui suivaient inveuglement aussi.

Nice, your french is pretty good :), however "ecole vieille" is not "old-school" :P I don't know the exact translation, so i just wanted to point it out. However, I don't get what you mean by "et celuis qui lui suivaient inveuglement aussi". Did you mean : Et ceux qui le suivaient ( invariablement/aveuglement?) aussi? Even then, I don't get it...

However, here's your Cookie (http://wiki.coolmon.org/files/cookie.jpg) Enjoy ^_^

Scandiadream
April 25th, 2005, 05:18 PM
Yup, I mean "those who follow it blindly". Told you my French is not all that hot. Couldn't find another way to say "old school". Once I put "dead nature" instead of "still life" in a paper for school on the other hand! The tutor could tell I was using the French term for it- "nature morte".

Undrave
April 25th, 2005, 07:11 PM
For 'old school' you don'T do the usual switch of adjective and noun done from English to French so it's simply 'vielle école'.

Scandiadream
April 26th, 2005, 04:31 AM
Wow, thank you. That makes sense. In Spanish, "vieja escuela" is "old school" indeed, while "escuela vieja" simply means "an educational institution that has been in place for a very long time".

Hopefully I have not gone OT. I have not really read any other manga or watched any anime in French.

Undrave
April 26th, 2005, 05:10 AM
Anime in French, who are not dubs of English dubs, are usually great quality, the only thing they change are the names most of the times...

Then again it might be because they don't have the budget for cuts XD

Holly Chloé
April 26th, 2005, 07:27 AM
Hoppefully, there are really few French dub animes that come from English dub animes. They are quite good qualities (no cuts or censorship), but the voices are not as good as Japanese ones. So it's better to see that in Japanese with French subtitles.

Imasyon
April 26th, 2005, 01:38 PM
I don't know if you can pronounce them correctly, but it just sounds more fluent

heh...I have now French since when? More or less 7 years and I can pronounce it pretty good. But others in my class having French also quite a lot time have problems to pronounce it, as same as for example my father (native lenguage Spanish). Actually I find that it has nothing to do with French as a lenguage but with the lenguage the person speaks and how good he/she is at learning lenguages (you can ask me whatever you want about French grammar (as long as I've had it in school, but ask me something about maths and I surely don't know...). So I come back to what I said before: Some people can't pronounciate it the right way, whatever they do (you schould hear Raphael, a student in my class, learning French vocabulary he pronounces it the way it's written, respectively as you would read aloud in German...)

Kiyone
April 26th, 2005, 01:42 PM
Q: If you shelve your French and English manga together, like I do, what's a quick and easy way to tell the French-translated manga from the English-published manga without pulling it off the shelf and reading it (pretending that you don't know anything about the publishing companies)?


A: With a handful of exceptions, French manga publishers print the titles of the books on the spine the French way, starting at the bottom and going up, while English manga publishers print the titles on the spine the English way, starting at the top and going down.

Here's a scan I made of a few pairs of manga titles published in both languages (http://img.photobucket.com/albums/v56/ottoautopilot/manga-spines-english-french.jpg), with the English version on the left and the French version on the right.

J'ai Lu and Kana seem to publish the titles on the spine the English way around, for whatever reason.

Imasyon
April 26th, 2005, 02:03 PM
@Imasyon

Is german difficult? It's a language I wish to learn because it belongued to my great-grandfather. I'm also learning japanese, but what i've seen of german is 10x harder than japanese! o_O


difficult? DIFFICULT? O.O that's an understatement...! Joking apart, you'll surely have less problems with German then with Japanese, although I wouldn't wish somebody to learn German, if it's not necessery... ^_^ (I hope this isn't quite a shok for you -_-; ). I recommend you to learn it, if you are quite good in lenguages and are good in understanding the grammar. An Italian comedian said once: "For me German is a movie in German with German sub..." and I agree with him - at least if it's not a word with Romanic influation (example: bicycle = Fahrrad; substantive combined from two words-> fahren = driving/riding and Rad = wheel) and you also have to fight against articles (the biggest problems foreigners have with this lovely lenguage...): there are 3 genders (neutrum, feminin and maskulin), and with that you'll have the pleasure to adjust every article with the cases... But if you have time, patience and discipline you can learn it. (but I warn you, normally when foreigners from the US, UK or from France speak German, it sounds...ugh...well...horrible...x.x: German people have far less problems to pronounciate English then English to pronounciate German...(but this depends also on the person, some people are really good in pronouenciating words even if it's totally different as they are used to pronounce them))


However, here's your Cookie (http://wiki.coolmon.org/files/cookie.jpg) Enjoy ^_^

Mais je veux un biscuit aussi!!!! J'ai comprenu tout ce que tu avais écrit...
(just kidding)

Holy Knight
April 27th, 2005, 02:14 PM
( part about the german language )

Ok...so i should get started now before I become too old to learn it? :P
Nevertheless, I shouldn't have many problems with it if I study hard ( assuming I have the time to do so )

( part about the cookie )

Oops, I meant the cookie to be for all, unless you wanted a real one? -_-;

Kaeli
April 29th, 2005, 04:10 AM
Hm. If you want to learn German, really want to, you should just give it a try. I've no clue about whether or not it's really difficult to learn as a foreign language. But yeah, I am damn glad that I didn't have to learn it at school. ;) I had to learn French, though, and this language has grammar more difficult than English, too, the conjugation of verbs is often complex and full of exceptions to the rules...

Well, but no matter how difficult or complex a language really is, you can learn it if you have a use for it, practise regularily. If you have a friend to talk German to, or books to read, songs to listen to... You can at least improve greatly this way. I improved my English via the internet and my French via manga...

(Bleh, do people always have to complain about German sounding oh so ugly? My father once said the same about American English, and I can see what he means... well... one thing is certain, if you visit Germany, depending on where you go, people will talk and sound entirely differently. There are simply countless dialects. And whether or not a language sounds ugly also depends on the speaker... I've often heard Russian being called rough and evil soundng, but what about this Fullmetal Alchemist song in Russian? Sounds sweet and harmonious and beautiful.)


I have a lot of French manga, because I like the work of the publishers, the quality, and the series, too.... France has a number of really cool series.
It's cool that some series are hits there that are struggling in Germany. Monster, for example.
The audience is different, because comics just have a different tradition in France than in Germany, where comics are traditionally considered to be for kids. Releasing manga for grown-ups is riskier than releasing manga for kids, because more kids read comics than grown-ups do, in Germany...
The tolerance seems greater in France. A few years back, the French manga market was beyond compare... at least with the American one, and with the French one, but both have caught up well. I'm glad I can choose between three languages, though.

But I'd rather read a manga in French than in English, although my English is much better than my French. It's cheaper, and more easily accessible from where I live, plus I like the work of the publishers.
Even Glénat have improved incredibly over the past few years...

Kiyone
April 29th, 2005, 10:46 AM
Good News: Even though other Rumiko Takahashi works have been popular in France over the years, Glénat is only now just getting around to publishing the Urusei Yatsura (http://alapage.com/mx/?id=9821114796881&donnee_appel=ALAPAGE&tp=F&type=1&l_isbn=2723450163&devise=&fulltext=&sv=X_L) manga (which is especially strange, considering that the Urusei Yatsura cartoon was shown on French television as Ramu back in the 1980s, so it's not like nobody in France has ever heard of Lum before).

Bad News: I don't know what the publishing schedule will be like, but, even if it was one volume every other month like they do for lot of their titles, it will take Glénat well over a year to reach the point where Viz put the Lum: Urusei Yatsura manga on permanent hiatus in 1998.

Undrave
April 29th, 2005, 11:33 PM
I tought it was aired under 'Lamu' not 'Ramu'.

Today I finished Nanairo Inko, manga by Osamu Tezuka and published in France by Asuka. It was a pretty cool ending... but it leaves you wondering what happens to the hero! You don't know exactly and it's really heartbreaking...

Holy Knight
May 2nd, 2005, 11:37 AM
Guten Tag Imasion!

Dieses ost mien versuch an eine satz.

Did I get that right? or all wrong? :P

Imasyon
May 2nd, 2005, 02:22 PM
Guten Tag Imasion!

Dieses ost mien versuch an eine satz.

Did I get that right? or all wrong? :P

hehe :D very funny! Ok, I'll correct you (but it's not that bad):

Guten Tag Imasyon

Dies ist mein (erster) Versuch an einem Satz.

Dies because it's ein Versuch (maskulin) and Satz is written in capital because it's a noun. An einem Satz because an is a prepostion which demands Dativ, btw, Satz is also masculine. And I'm not sure but I think the ost is a typing mistake? :) good luck by learnung german!

(ah, for your info: this is a good english-german free translator, but only for words; www.linguadict.com)

Holy Knight
May 2nd, 2005, 02:35 PM
hehe :D very funny! Ok, I'll correct you (but it's not that bad):

Guten Tag Imasyon

Dies ist mein (erster) Versuch an einem Satz.

Dies because it's ein Versuch (maskulin) and Satz is written in capital because it's a noun. An einem Satz because an is a prepostion which demands Dativ, btw, Satz is also masculine. And I'm not sure but I think the ost is a typing mistake? :) good luck by learnung german!

(ah, for your info: this is a good english-german free translator, but only for words; www.linguadict.com)

:lol: I almost had it right...anyway I wrote this solely by checking the words in a dictionnary i have, hence the bad grammar...I went one word at a time using the english word arrangement. Ah well, ain't so bad

Btw, thx for that link!

Imasyon
May 2nd, 2005, 02:40 PM
Hm. If you want to learn German, really want to, you should just give it a try. I've no clue about whether or not it's really difficult to learn as a foreign language. But yeah, I am damn glad that I didn't have to learn it at school. ;) I had to learn French, though, and this language has grammar more difficult than English, too, the conjugation of verbs is often complex and full of exceptions to the rules...

Logically it is on you if you want to learn another lenguage. i only wanted to point out that's not easy: we had an exchange student from estonia and as she saw that it wasn't that easy as she had imagined, she went back after two ot three weeks. You have to be prepared, that's all. There are some people who think that's like learning the own lenguage, or at least more or less the same. German is way much difficult than English, and I think also then French (aside from pronounciation)... But this is only my point of view. Maybe some people hasn't any problems with learning it (it's a very logical lenguage ;))...



(Bleh, do people always have to complain about German sounding oh so ugly? My father once said the same about American English, and I can see what he means... well... one thing is certain, if you visit Germany, depending on where you go, people will talk and sound entirely differently. There are simply countless dialects. And whether or not a language sounds ugly also depends on the speaker... I've often heard Russian being called rough and evil soundng, but what about this Fullmetal Alchemist song in Russian? Sounds sweet and harmonious and beautiful.)

I don't thik it sounds ugly but it's true that it doesn't sound that melodious in comparation with French and it's rough compared with many other lenguages, but I don't think it's ugly. It's simply different. But in one way German really sounds bad: In songs! You barely can find a modern song in German which sounds good! (a group who could do it is from my opinion "Söhne Mannheims"). Ok, I have to admit that I don't like the traditional music from there (called Schlager)...but this isn't that modern... Germany has also a lot of dialects which sometimes are as difficult to understand as the swiss german (which I speak...it's more rough and doesn't exist as a written lenguage ^_^ )


The audience is different, because comics just have a different tradition in France than in Germany, where comics are traditionally considered to be for kids. Releasing manga for grown-ups is riskier than releasing manga for kids, because more kids read comics than grown-ups do, in Germany...
The tolerance seems greater in France. A few years back, the French manga market was beyond compare... at least with the American one, and with the French one, but both have caught up well. I'm glad I can choose between three languages, though.


Maybe earlier, but now you can find comics and mangas for any audience in German! If you look what EMA has released in the past few month (or even years!)...Also carlsencomics has a lot of interesting mangas and now tokyopop is bringing some new mangas...
But really, I have to say that since a long time ago you could find at least comics for grown-ups or adults.
(it's really practical if you understand more than one lenguage :j)

Scandiadream
May 2nd, 2005, 03:34 PM
My father complains about American English all the time. We are not encouraged to speak it at home, nor Latin American Spanish either.

I wonder how much will my knowing English will help me with German. I know the language closest to English is Dutch. But I am very glad that the Norman conquest took place. Celtic words are too hard to figure out.

Holy Knight
May 2nd, 2005, 05:27 PM
Guten Tag, alle Leute.

Ich sein göttlich Ritter. Hier sein ein gedicht durch Rainer Maria Rilke :

Heil dem Geist, der uns verbinden mag;
denn wir leben warhaft in Figuren.
Und mit kleinen Schritten gehn die Uhren
neben unserm eigentlichen tag.

Poem is not by me, but the above is, so how's my grammar? :)

Imasyon
May 4th, 2005, 02:53 PM
Guten Tag, alle Leute.

Ich sein göttlich Ritter. Hier sein ein gedicht durch Rainer Maria Rilke :
Poem is not by me, but the above is, so how's my grammar? :)


:) Ok, not so bad either, but you really have to learn at least how to conjugate the verb "sein" (bin, bist, ist, sind, seid, sind), so you had to write:

Ich bin ein göttlicher Ritter. Hier ist ein Gedicht von Rainer Maria Rilke.

If you want to say what you are in German, you always put an article before (e.g. Ich bin ein Student). And if you want to say that something's written by someone you always say "von" not "durch". And as I've said lately, all nouns are written in capitals (e.g. house-Haus, chair-Stuhl ...), even if it's not in the beginning. But since you have began with German not so long ago... :naughty: after all you're trying so I hope you'll learn German fast ;)

Imasyon
May 4th, 2005, 03:04 PM
My father complains about American English all the time. We are not encouraged to speak it at home, nor Latin American Spanish either.

I speak Latin American Spanish with my parents because I've learned it from them, so when I first heard Europeen Spanish in TV I found it really strange, I didn't like it frist. But I think it depends on the what you are used to speak what you find that sounds "ugly" or not. When I began to see more Sapnish TV (I alwasy looked German before) I became used to it. It also depends on the dialect of the country you come from, so the dialect I speak isn't really that different from "real" Spanish: In Spain there are also some dialects which sounds pretty much like this one I speak...

I wonder how much will my knowing English will help me with German. I know the language closest to English is Dutch. But I am very glad that the Norman conquest took place. Celtic words are too hard to figure out.

English wasn't that difficult for me to learn, as same for people in my class. In general it's pretty easy to learn (it's much easier than French). I don't know if this works also vice versa... ^_^

Undrave
May 4th, 2005, 05:21 PM
English is easier to pick up, the difficult stuff shows up only much later XD



Good news everyone! According to the Imaginaire Website Samurai Deeper Kyo 20 just reached our side of the pond! HURRAY! Along with it come other Kana releases such as Shaman King 25!

Imasyon
May 5th, 2005, 03:38 PM
hm...I'm wating for 3rd june to come....volume 21!!! volume 20 only answered several questions but reaises a lot of new questions... I like the new character who seems to be very neer to Fubuki...(he's very strange...saying that he knows that what they're doing is false, but even if they go to hell because of that, he'll follow him...) strange guy ^_^
I'm also very eager to see Hotaru fight against Shinrei!!!!

Undrave
May 5th, 2005, 08:18 PM
you mean Hishigi? I think he looks pretty darn cool. He's so cool looking he'd be an awesome cosplay idea :p

I bought Eyeshield 21 vol. 1 by Glenat. I'm loving that serie it's cool ^^

Imasyon
May 7th, 2005, 02:47 PM
you mean Hishigi? I think he looks pretty darn cool. He's so cool looking he'd be an awesome cosplay idea :p

Yep, nice guy, heh? ^_^ I like him :)

Kaeli
May 7th, 2005, 04:25 PM
Logically it is on you if you want to learn another lenguage. i only wanted to point out that's not easy: we had an exchange student from estonia and as she saw that it wasn't that easy as she had imagined, she went back after two ot three weeks. You have to be prepared, that's all. There are some people who think that's like learning the own lenguage, or at least more or less the same. German is way much difficult than English, and I think also then French (aside from pronounciation)... But this is only my point of view. Maybe some people hasn't any problems with learning it (it's a very logical lenguage ;))...
There's such a terrible sound to the word 'logical'. xD Especially when applied to languages. It sounds like you can learn the rules and then you'll have no problems. But German has ceased being logical, hasn't it? When some idiots went ahead and just changed some rules for spelling and so on? I know I am sometimes confused. :/
I think you cannot compare languages like that... like "German and French are both difficult, but German is a little bit more difficult because..." You cannot really measure the difficulty of a language, especially because it very much depends on yourself. for example, on what languages you know already. Also on whether you can accept that a foreign language might indeed be very different from what you know, and ready to make an effort.
I let pronunciation aside... I mean... English pronunciation is hardly easy, when you think about it. (Think about the many ways that 'ough' can be pronounced: enough, through, thought...)


I don't thik it sounds ugly but it's true that it doesn't sound that melodious in comparation with French and it's rough compared with many other lenguages, but I don't think it's ugly. It's simply different. But in one way German really sounds bad: In songs! You barely can find a modern song in German which sounds good! (a group who could do it is from my opinion "Söhne Mannheims"). Ok, I have to admit that I don't like the traditional music from there (called Schlager)...but this isn't that modern... Germany has also a lot of dialects which sometimes are as difficult to understand as the swiss german (which I speak...it's more rough and doesn't exist as a written lenguage ^_^ )
Hmm... about the songs, I don't know. There are some nice German songs, but don't force me to post specific examples... I don't know your taste either. I'm a Die Ärzte fangirl, in any case. Not necessarily because all their songs sound beautiful but because it's a damn lot of fun... but I think they can make German sound nice, as can many bands...

As for the dialects: The funniest thing that ever happened to me regarding Swiss German was that last year I was on a party where most people were either Japanese or Swiss. When I was just in conversation with a Swiss guy, I suddenly realized that I understood, in a way, more of the Japanese than of the Swiss German that he talked at me: With Japanese, at least I could tell if it was a question. With Swiss German, I really had to... hope I catch a key word in whatever that guy's saying, and just hope my next sentence fits at least a little into whatever we were talking about. O_o It's better than asking four times in a row to have the sentence repeated to you, and still not understand.
Well. I am really useless with dialects. =P I can understand most (also the fun stuff they talk in Luxembourg), but I couldn't talk in a dialect myself... partly because... ah well. You grow up in the Saarland. I'd rather die than talk like that. THIS truly sounds ugly. xD



Maybe earlier, but now you can find comics and mangas for any audience in German! If you look what EMA has released in the past few month (or even years!)...Also carlsencomics has a lot of interesting mangas and now tokyopop is bringing some new mangas...
But really, I have to say that since a long time ago you could find at least comics for grown-ups or adults.
(it's really practical if you understand more than one lenguage :j)
Sure, the market has grown... and thank goodness it's grown. XD But now that you bring up EMA. EMA, for example, had to switch the release of Monster to tri-monthly. The wait kills me. The manga just doesn't sell well, and thank goodness EMA isn't the sort that just cancels unpopular series. *shudders*
Planet Manga did cancel several series... Gantz, I believe, and 20th Century Boys was made "print on demand" which is as good as cancelled... *shrugs* And these series work just fine in France... I think you can still say that the stuff aimed at younger audiences, the mainstream things, sell a lot better than 'special' series.

(Anyway: I'm quite happy that few of Carlsen Comics' new series interest me. >_< They totally screwed up the translation of Chrno Crusade, imho, are similarly torturing Tactics, and have decided to no longer release 3x3Eyes monthly, after the 30th volume, gah. >.< They've done nothing but annoy me lately.
Tokyopop shows promise, of course... but Carlsen Comics... I've decided to protect myself and avoid their releases in the future.)

Imasyon
May 8th, 2005, 02:45 PM
I think you cannot compare languages like that... like "German and French are both difficult, but German is a little bit more difficult because..." You cannot really measure the difficulty of a language, especially because it very much depends on yourself. for example, on what languages you know already. Also on whether you can accept that a foreign language might indeed be very different from what you know, and ready to make an effort.

Right, but I'm talking about difficulties in learning. It's clear that when you know a lenguage it mostly aids you. For example the times: in German doesn't exist the continous. We have many problems in school only because many don't understand when they have to take past simple or past continous. In German past is past, wheter you have done it for a longer time or not. So English can also became very difficult for foreigners. I'm not saying German is the most difficult lenguage in world, but if you compare French with German in the grammer, I think for those who speak and have learned English at school, French is the easier one. But I admit that French surely will have exceptions and is also very difficult to learn.

(Think about the many ways that 'ough' can be pronounced: enough, through, thought...)

nice argument, but it doesn't count much...how many words in German begin with "ein"? (einfach, einlegen, einladen, Einfuhr...) ^_^

Hmm... about the songs, I don't know. There are some nice German songs, but don't force me to post specific examples... I don't know your taste either. I'm a Die Ärzte fangirl, in any case. Not necessarily because all their songs sound beautiful but because it's a damn lot of fun... but I think they can make German sound nice, as can many bands...

this is why I said traditional music...modern music like "die Ärzte", "tote Hosen" or "Rammstein" isn't that bad in my opinion.

As for the dialects: The funniest thing that ever happened to me regarding Swiss German was that last year I was on a party where most people were either Japanese or Swiss. When I was just in conversation with a Swiss guy, I suddenly realized that I understood, in a way, more of the Japanese than of the Swiss German that he talked at me: With Japanese, at least I could tell if it was a question. With Swiss German, I really had to... hope I catch a key word in whatever that guy's saying, and just hope my next sentence fits at least a little into whatever we were talking about. O_o It's better than asking four times in a row to have the sentence repeated to you, and still not understand.

:D Very funny thing...but you can always ask a Swiss German to speak German, normally they don't refuse (I wouldn't).

(Anyway: I'm quite happy that few of Carlsen Comics' new series interest me. >_< They totally screwed up the translation of Chrno Crusade, imho, are similarly torturing Tactics, and have decided to no longer release 3x3Eyes monthly, after the 30th volume, gah. >.< They've done nothing but annoy me lately.
Tokyopop shows promise, of course... but Carlsen Comics... I've decided to protect myself and avoid their releases in the future.)

ah! Carlsen Comics! Sometimes I really hate them! They always promies to bring out this and that and then...nothing! And you can never be sure that things come out when they said!!!! :$%&#!:
For example: they have replced the outcoming day of X/1999 at least 5 times or more. E's Espers never came out. Saiyuki also came out a lot later then they said, and D.N.Angel also came never then out when they have said it would...(and I'm only talking about series which I know, because I wanted this series or am buying them currently)...really terrible! :'(

Kaeli
May 9th, 2005, 02:22 AM
nice argument, but it doesn't count much...how many words in German begin with "ein"? (einfach, einlegen, einladen, Einfuhr...) ^_^
Uhm... what do you mean?
I was referring to pronunciation; I suppose you don't, because the 'ein' is always pronounced the same in the words you say. ^^
But, yeah, I guess you mean that one word can have several meanings? Maybe? But this isn't a German-only phenomenon. It's the same with a lot of languages, and the only thing that helps is experience... and common sense. Babelfish is said to translate English "I can" into German "Ich Dose", for example. =)

Buuuut... I'm only just waking up to this phenomenon, but I think it's sort of one of the lovelier things about German that words are made up and puzzled together like that: hin(ein) + fahren, the word for into and the word for drive, to make '"to drive into", for example.
And ver + fahren = to get lost when driving. It's... puzzle-fun. o_o



ah! Carlsen Comics! Sometimes I really hate them! They always promies to bring out this and that and then...nothing! And you can never be sure that things come out when they said!!!! :$%&#!:
For example: they have replced the outcoming day of X/1999 at least 5 times or more. E's Espers never came out. Saiyuki also came out a lot later then they said, and D.N.Angel also came never then out when they have said it would...(and I'm only talking about series which I know, because I wanted this series or am buying them currently)...really terrible! :'(
Wouldn't blame them for DN Angel... they've caught up with the Japanese releases a long time ago, and ... I don't even know whether the eleventh volume is out in Japan by now... In any case, the translation of that manga isn't the best, I fear... >:/
E'S is really... wow. I'd completely forgotten they ever said it'd come out. Hehe. And Saiyuki... yeah... I bought the first volume, but then I found that the... bigger price, even if the format is bigger, I don't want to pay 10 Euros for one volume... and I remember that I did not like the translation either. ~-~

Imasyon
May 10th, 2005, 09:46 AM
Uhm... what do you mean?
I was referring to pronunciation; I suppose you don't, because the 'ein' is always pronounced the same in the words you say. ^^
But, yeah, I guess you mean that one word can have several meanings? Maybe? But this isn't a German-only phenomenon. It's the same with a lot of languages, and the only thing that helps is experience... and common sense. Babelfish is said to translate English "I can" into German "Ich Dose", for example. =)

nah, i was also meaning pronounciation (you alwasy say "ain" when it's written ein, if it's a noun or not isn't that important. I meant your argument as you have said it referring to "ough" in English... I didn't mean that it can have several meanings, atlhough this also exits in German ^_^

Buuuut... I'm only just waking up to this phenomenon, but I think it's sort of one of the lovelier things about German that words are made up and puzzled together like that: hin(ein) + fahren, the word for into and the word for drive, to make '"to drive into", for example.
And ver + fahren = to get lost when driving. It's... puzzle-fun. o_o

yes, but try to explain this to a foreigner... o.o When I give German to a Peruvian....(not the meaning but the rules....)


E'S is really... wow. I'd completely forgotten they ever said it'd come out. Hehe. And Saiyuki... yeah... I bought the first volume, but then I found that the... bigger price, even if the format is bigger, I don't want to pay 10 Euros for one volume... and I remember that I did not like the translation either. ~-~

hehe, I remember when I first saw it...I thought, oh, nice series, than wanted to read the introduction and saw the price...(somthing near 20 CHF....) and I thought...WHAT? and said good buy to saiyuki and bought something else...:p

Undrave
May 10th, 2005, 09:48 AM
Huh... ow about we actually talk about some series and leave German grammar for another day?

Anybody read Inugami? I read three volumes and I would like to continue...

Imasyon
May 10th, 2005, 09:54 AM
Huh... ow about we actually talk about some series and leave German grammar for another day?

sorry! ^^ but I thought kaeli wanted an answer... Actually this should be for FRENCH...*hide*

for the series you're reading currently...I can't say anything 'cause I don't read it... But I'm happy that soon I'll get volume 13 from Blackcat...and I'm now reading Flame of Recca 6-9...funny :)

Undrave
May 10th, 2005, 09:57 AM
I haven'T bought a volume of Inugami in a long while :p

Hmm...read Devil Devil or Hoshin Engi?

Imasyon
May 10th, 2005, 10:00 AM
I haven'T bought a volume of Inugami in a long while :p

Hmm...read Devil Devil or Hoshin Engi?

nope...I'd read those in German...at least Hishin Engi, but then I bought something else...only things from Kana I read are SDK and Eiji...
but Chonchu (tokebi) is very good now...'m dying to know how it will go on!

Undrave
May 10th, 2005, 10:26 AM
I used to read Eiji but stopped around volume 10... I'm not sure why... I guess I don't like too serious series.

Kaeli
May 10th, 2005, 03:07 PM
Just a very qucik note: that 'ei' is pronounced 'ai' is relatively common, a rule, but in all three words I gave 'ough' was pronounced differently, that's why... anyway...


Devil Devil
I've got the first three volumes. It's somehow fun, good to read. I suppose I might even continue reading. Though I', not going to get out of my way to aquire the manga. ;) I like it...

Houshin engi
Well, I LIKE it, but I always find it sort of hard to get into it, and I don't fully like the artwork... I find it relatively difficult to follow. Relatively.
I have not read Hoshin in a long time... and that kind of put me off... because if I got the next ten or so volumes, heh... I'd have to restart from the beginning. I forgot so much... >_<
Plus, I find it confusing that Glénat used the Chinese names. XD

Imasyon
May 12th, 2005, 02:05 PM
I used to read Eiji but stopped around volume 10... I'm not sure why... I guess I don't like too serious series.

I think at Eiji it depends much...because it has many passages "hors-serie" which are sometimes very funny...:)


Houshin engi
Plus, I find it confusing that Glénat used the Chinese names. XD

Hm...I don't read hoshin engi so I don't really know much about it... But what do you mean when you say they use the Chinese name? Instead of French (or Japanese) ? ._.?

Undrave
May 12th, 2005, 06:14 PM
Hoshin Engi is originally a classical chinese novel (of the same bunch as Saiyuki, in fact Nazha/Nataku even shows up in Saiyuki), but the Japanese have their own names for the characters.

Glénat opted for the original chinese names. I like that decision, it's cool :p and I prefer Taigong Wang and When Zhong to Taikoubou and Bunchu... or Nazha to Nataku... I like the names Shen Gongbao and Zhao Gongming :p

Holly Chloé
May 13th, 2005, 01:57 AM
I also think it's better to keep the Chinese names. But since I don't really like the story, I don't buy this manga.

Imasyon
May 14th, 2005, 06:20 AM
Hoshin Engi is originally a classical chinese novel (of the same bunch as Saiyuki, in fact Nazha/Nataku even shows up in Saiyuki), but the Japanese have their own names for the characters.

Glénat opted for the original chinese names. I like that decision, it's cool :p and I prefer Taigong Wang and When Zhong to Taikoubou and Bunchu... or Nazha to Nataku... I like the names Shen Gongbao and Zhao Gongming :p

ah...now I understand! -_-; I'd also prefer the Chinese names in that case...:j
hm...in German I'm not sure what their taking...seems to be Japanese as well as Chinese...(or only Japanese).

Undrave
May 14th, 2005, 08:56 PM
Hoshin Engi is awesome, it's got a really deep story with numerous characters, all more memorable than the previous one... the costume design is cool too, it looks chinese and fitting but you can also see the sci-fi origin of the author, you can also see it in the story too :p

I picked up the first volume of Eat-man published by Asuka... it's a pretty neat concept ^^ Go Bolt Crank!

jeremy
May 14th, 2005, 10:36 PM
I have a fair amount of French manga, but it's all from 1999, when I went on exchange to Toulouse and went crazy. I'm thinking of ordering some more though. Namely, 'Olive et Tom: Capitaine Tsubasa'. Unfortunately, the range of quality old manga available in English is far more limited.

Jake
May 16th, 2005, 06:23 PM
I can read French, but I don't have any access to any French manga. I would love to read some... except that there is only 1% non-white/black people where I live. Barely any asians, latinos, indians, francais... it's not too cool. I have to drive 45 minutes to get to an asian grocery.

I wish there were more french resources where I live! Darn Colonial Williamsburg!

Wind.::.Raven
May 16th, 2005, 07:07 PM
I think you can order fro the Renaud-Bray website, though I'm not sure. The main site will be down for a few days, but when its back up, you can check. I really don't know of any other places that you can order from.

Its too bad that they don't have an international bookstore chain of some sort, that would be really interesting.

Scandiadream
May 16th, 2005, 07:19 PM
OT- I LOVED Colonial Williamsburg when I visited it in winter of 2002. But I do not know if I would like to LIVE there. It does not really have a mall. I do remember its not having Univision either. My current city (the AN one) has THREE Spanish channels, and my previous two in the north part of the state had one each (even though there are VERY few Spanish speakers in Jax).

Back into topic, you can always order French manga through the Canadian version of the internet bookstore named after the big river in South America.

Undrave
May 16th, 2005, 09:58 PM
Yeah you can order from the A-site.ca, Archambeault.ca or imaginaire.com...

Though I think bulk order from the A-site would be the best.

Hunter Yumi
May 17th, 2005, 02:19 PM
i read french, but i dont know where to get french graphic novels...*sigh*

Imasyon
May 17th, 2005, 02:57 PM
I'm wondering which of all Franch manga publisher do you like the most?
I like Kana very much, at least things are appearing now bi-monthly.
Tokebi is also very good (but it only publishes manwhas...).
What I like from tonkam is that they publish many things (and most monthly...) :) Only the mangas are a bit...little...
what do you think?

Scandiadream
May 17th, 2005, 03:07 PM
Well, Kana is the only one I have read from so far. So I guess I prefer them. I like the fact that they published Beru Bara in just 2 humongous volumes. Makes it easier to store. And they included all of Riyoko Ikeda's notes, as well as the side story.

Holly Chloé
May 19th, 2005, 05:32 AM
Glenat -> great quality, great paper, good price (6,40€), and great improvement two years ago but some mistakes in editing (for example twice the same sentences) and sometimes, the page is not well cut.
Kana -> quality of paper from average to good, good price (5,75 €), good translations (but some mistakes sometimes)
Akata -> good price (5€), but poor quality of paper and some poor translations (eg Fruits basket)
Tonkam -> good price (5€), poor quality of paper, but some grat titles and they release fast.
Pika -> good paper, price (6,40€), good translation, but not very interesting manga execept Clamp.
Vegetal -> good paper, price (6,60), horrible fonts, less interesting mangas
GC -> good paper, translation average, quite expensive.
asuka -> not very interesting manga, paper average
casterman -> good paper, expensive, and titles for more advanced audience
J'ai lu -> horrible paper, translation average, price fair good
Soleil -> good quality of paper, good translation, price average (6,60)
Saphira and Tokebi -> good for manwha.

Well there are other publishers, but I dont buy the manga they published. Overall the one that I prefer is Glenat. But the one I have more volumes from is Tonkam.

Undrave
May 19th, 2005, 01:08 PM
Pika does have neat stuff, they got Devil Devil and FLCL and Get Backers and Love Hina and Negima and Bt'X!

Asuka id cool for the Tezuka stuff and Ray.

I just bought the first volume of Saint Seiya G published Generation Comics... it cost me a bundle for a single volume but I think it's worth it :p It's drawn by Megumu Okada and only supervised by Kurumada-sensei.

Imasyon
May 19th, 2005, 03:02 PM
Glenat -> great quality, great paper, good price (6,40€), and great improvement two years ago but some mistakes in editing (for example twice the same sentences) and sometimes, the page is not well cut.
Kana -> quality of paper from average to good, good price (5,75 €), good translations (but some mistakes sometimes)
Akata -> good price (5€), but poor quality of paper and some poor translations (eg Fruits basket)
Tonkam -> good price (5€), poor quality of paper, but some grat titles and they release fast.
Pika -> good paper, price (6,40€), good translation, but not very interesting manga execept Clamp.
Vegetal -> good paper, price (6,60), horrible fonts, less interesting mangas
GC -> good paper, translation average, quite expensive.
asuka -> not very interesting manga, paper average
casterman -> good paper, expensive, and titles for more advanced audience
J'ai lu -> horrible paper, translation average, price fair good
Soleil -> good quality of paper, good translation, price average (6,60)
Saphira and Tokebi -> good for manwha.

Well there are other publishers, but I dont buy the manga they published. Overall the one that I prefer is Glenat. But the one I have more volumes from is Tonkam.


wow! didn't know there exist so much French manga publisher (only knew the half of them)...but yeah, with glenat you're right (forgot totally to mention it :-"), although I prefer kana ^_^

Undrave
May 19th, 2005, 03:50 PM
In theo ld days there was just Glénat, Kana, Tonkam, Pika and J'ai Lu :p

Casterman RARELY publishes manga but they're getting there.

Then all the new one started popping up, mostly after Akata/Delcourt did...

Tonkam is neat, they're originally a book store... sadly they got a no return policy that turns off other stores and for some reasons I can't get my hands on Gantz on this side of the Atlantic ><

Holly Chloé
May 21st, 2005, 05:40 AM
wow! didn't know there exist so much French manga publisher (only knew the half of them)...but yeah, with glenat you're right (forgot totally to mention it :-"), although I prefer kana ^_^

In France, I can think of 17 different publishers, but 3 of them have less than 10 series in their collections, so I don't know if they can be count as publishers. Well, maybe there are more publishers, but I can't remember others.

PandaRosi
May 21st, 2005, 08:30 AM
did anyone get the Magnolia magazine while it was running? >w<;; it was so cool... i'm kinda sad they stopped. Yami no Matsuei, Hanakimi, God Child, Koucha Ouji all together. *_* with all sorts of extra stuff~... I borrowed them from my friend, along with GALS!, though i think that was quite hard to read, because there was quite a bit of slang in it...

I still have to look up quite a few of the words, but i can understand most of it. If i'm lazy, i just grab translations off the net. though it helps, too, with learning the language. ^^ I can understand most things, but i still have issues about confidence when it comes to speaking or writing. >_<;;

If there are things that can't be found in english but can be found in french, i'd probably get them as opposed to the japanese, since it's harder for me to understand japanese. ^^;

Scandiadream
May 21st, 2005, 09:21 AM
I know this is a bit OT, but are God Child and Count Cain the same thing? God Child will be published in English by VIZ. I did not like Angel Sanctuary, but Count Cain sounds somewhat more appealing. And I do like Kaori Yuki's art- I just did not like the plot or characters of Angel Sanctuary.

You do seem to have more French manga publishers than English ones. Here it is just mainly Tokyopop, VIZ, ADV, and a few other small ones like CMX, Del Rey, CPM, and stuff I do not even recall.

Imasyon
May 21st, 2005, 02:59 PM
You do seem to have more French manga publishers than English ones. Here it is just mainly Tokyopop, VIZ, ADV, and a few other small ones like CMX, Del Rey, CPM, and stuff I do not even recall.

Look at the German ones! There are only EMA, Carlsen Comics and Planet Manga (Panini)...! *sniff*

PandaRosi
May 21st, 2005, 03:08 PM
I know this is a bit OT, but are God Child and Count Cain the same thing? God Child will be published in English by VIZ. I did not like Angel Sanctuary, but Count Cain sounds somewhat more appealing. And I do like Kaori Yuki's art- I just did not like the plot or characters of Angel Sanctuary.
God Child and Count Cain are pretty much the same thing, as i recall. They both are about the same characters, but i think Count Cain is either before or after God Child.. I can't quite remember the details any more. I've read Count Cain on a website, and a bit of God Child in French, and they are good. I really like both. ^_^'' Sort of like a twisted detective storyline.. ._.''

Kaori Yuki's work is awesome.. I admire her a lot. *__*;;

Wind.::.Raven
May 22nd, 2005, 09:49 PM
Count Cain comes before God Child, and they are about the same characters. I think there are 5 volumes of Count Cain, 8 volumes of God Child. Yuki Kaori did Count Cain then started Angel Sanctuary at the same time, but eventually dropped Count Cain for a while then started again but gave it a different name, God Child. Why? I dunno. ^_^

What will be running in Shoujo Beat is God Child. I thought they were going to translate the whole series under the name God Child but I guess not, which is odd.. I don't understand why they didn't do Count Cain first, because it IS the beginning of the story after all...

So that is why I started buying Count Cain in french. ^_^

Holy Knight
May 27th, 2005, 02:33 PM
In theo ld days there was just Glénat, Kana, Tonkam, Pika and J'ai Lu :p

Casterman RARELY publishes manga but they're getting there.

Then all the new one started popping up, mostly after Akata/Delcourt did...

Tonkam is neat, they're originally a book store... sadly they got a no return policy that turns off other stores and for some reasons I can't get my hands on Gantz on this side of the Atlantic ><


Umm...I've been reading scans of Gantz ( I read chapter 199 last week, very sick btw ) and I can understand why no one has licenced it yet -_-;

Kaeli
June 2nd, 2005, 05:52 AM
Look at the German ones! There are only EMA, Carlsen Comics and Planet Manga (Panini)...! *sniff*

Don't forget Tokyopop Germany. And Heyne, who also recently started in the manga business.
And anyway... especially Carlsen, EMA and Tokyopop are releasing a lot of stuff... there's no need to be sad.

bidule
June 2nd, 2005, 05:58 AM
I know this is a bit OT, but are God Child and Count Cain the same thing? God Child will be published in English by VIZ. I did not like Angel Sanctuary, but Count Cain sounds somewhat more appealing. And I do like Kaori Yuki's art- I just did not like the plot or characters of Angel Sanctuary.


Count Cain was Kaori Yuki first big series, before A+S. So when A+S ended, she continued it where it has stopped, under another name, 'Godchild'.

Count Cain : 5 volumes, from 1992 to 1994.
Godchild (sequel to Cain) : 8 volumes, from 2001 to 2003.

Both series share the same main characters : Cain and "may-be-more-than-his-servant" Riff, Merryweather Cain's little sister and gothloli bait extraordinaire, and doctor Disreali the evil biseinen.

I do prefer Cain to A+S, too, for its Sherlock Holmes plots and its poisonous hero. :lol:

Scandiadream
June 2nd, 2005, 06:39 AM
So if God Child and Count Cain are so tied together, and Angel Sanctuary has been successful in North America, why has VIZ decided to start right off the bat with GC instead of doing it with CC from the beginning?

Undrave
June 2nd, 2005, 04:13 PM
Because Viz is dumb? :p

I got HunterXHunter vol. 20!

My poor head >< all the number crunching at the end eeep!

Imasyon
June 5th, 2005, 04:29 AM
Don't forget Tokyopop Germany. And Heyne, who also recently started in the manga business.
And anyway... especially Carlsen, EMA and Tokyopop are releasing a lot of stuff... there's no need to be sad.

ah, forgot Tokyopop (at least they are quite new). Yes, they publish many mangas, especially EMA... :naughty:

Undrave
June 7th, 2005, 06:23 PM
I hope your Tokyopop is better than their American counterparts :p

Kaiga
June 7th, 2005, 07:00 PM
Hey, I think Tokyopop isn't bad, they're ok, just not the best. They do have Initial D and Samurai Deeper Kyo. good enough, they just don't suck. they're averages.
(Yay, 900 posts.)

Undrave
June 7th, 2005, 09:45 PM
Meh, any American company looks low grade compared to the French, even the NEW French company like Asuka for exemple.

Imasyon
June 8th, 2005, 02:37 PM
Meh, any American company looks low grade compared to the French, even the NEW French company like Asuka for exemple.

I like the German and French ones better than the American...but still I think the French are the best ones...^_^

Holy Knight
June 8th, 2005, 03:37 PM
I like the German and French ones better than the American...but still I think the French are the best ones...^_^

Yep, yep, totaly! the american versions of the characters talk like they belong in some Mcdonald's concession stand...even the supposedly upper-class chars...:x

French has so much more class and quality in this case...

Undrave
June 8th, 2005, 05:05 PM
Yeah american Translations always sound so... street-ish.

I think French is a language that flows closer to Japanese than English IMO.

I need to buy a new manga XD I'm getting bored! But nothing new is coming out...

Holy Knight
June 9th, 2005, 07:34 AM
Yeah american Translations always sound so... street-ish.

I think French is a language that flows closer to Japanese than English IMO.

I need to buy a new manga XD I'm getting bored! But nothing new is coming out...

I highly recommend GTO if you haven't read it already. It's a manga of superior intellect and quality ( in my opinion at least ). Very hilarious at times and darkly dramatic too. I just can't wait to read the last volume ( #25) !!!!! 24 leaves off with a HUGE cliffhanger and you don't know what comes next and it tortures you!! >_<

Scandiadream
June 9th, 2005, 09:08 AM
I do not know if French would flow closer to Japanese than English does.

French is the only Romance language that is NOT phonetic. I think this is due to the Germanic influence. Spanish is phonetic, so it flows just like Japanese. Hence songs do not suffer much when you translate them from Nihongo to Castellano. But I can imagine Francais having similar problems that English would have.

Wind.::.Raven
June 9th, 2005, 10:53 PM
But then english is a backwards language. I don't know the specific grammatical terms, I never paid attention in those classes, but I speak three languages tolerably well and know bits and parts of two others and english is the only one out of the five that has the order of words <-- (substitute proper grammatical term, if there is one, here) backwards. Also english is a melting pot of just about every other language and there's a great deal of slang, which might be the reason translations sound so ... well, colloquial.

Ease of translation would have more to do with that, I think, than phonetics. I have a much easier time translating things other languages to french or my on native language than to english.

Kaeli
June 10th, 2005, 08:19 AM
I don't know the American publishers well. I own one Tokyopop manga, and one Viz manga.
The Viz manga is Kenshin #4, and since I know the French version of Kenshin #4 nearly by heart... I did closer examination. And all in all, I must say, the longer I compare the manga, the more I hate Viz:

Sometimes, the pages are cut so stuff at the top or at the bottom is missing. Not much, but it does happen.
Of course, where Viz beats Glénat is soundwords. In the old days, Glénat's soundwords sucked a lot. But that's a problem of the past as they now tend to keep the Japanese soundwords... at least in the series I still buy. Uhm. Black Cat.

What really struck me is the language. People already mentioned that American translations always sounded rather... unelegant. Well... when I compared the text with the French counterpart, I noticed that Viz uses a much bigger font and a lot less text.
They seem to want to avoid whole sentences as much as possible. I noticed one instance where the dialogue didn't make sense anymore, probably because the translator didn't pay attention. (In the end of vol.4, Uramura asks who Megumi is, and in the manga as I know it, Kenshin doesn't tell him the whole truth, and avoids mentioning that Megumi made the opium. He later explains to Sano or Yahiko, I forgot, that sometimes, it's okay to lie. In Viz's version, Kenshin tells Megumi's whole true story, so it makes no sense for him to say that sometimes it's okay to lie... because he didn't lie...)

Write whole sentences, dammit, how else are the kids supposed to improve their English? =O
I don't thik it's necessarily a problem of the language, but of the translator or editor. Like I said, if they used whole sentences instead of fragments... there'd be no problem.

Well, I also hate Viz (RK-related) for starting this "Armored Alchemist" crap. >:

And why did they change the cover art...?
Again, Glénat's old RK version isn't the best of examples, but you really have to admit that when they decide to improve, they do it properly. When they switched to "cover art closer to the Japanese original", they didn't do it just for their new series, but also for those already running, even for the reprints... that means more work, after all!
And when they did decide to keep the Japanese soundwords, it affected still running series, too... and they did change the reading direction of Black Cat back to right-to-left after volume 1... when they'd already finished the editing work of vol.2, even. They just decided to do it again, and properly this time, even if it meant more work and a delay...
It made me think that Glénat were crazy... but also very loveable. :)


I hope your Tokyopop is better than their American counterparts :p
As mentioned above... I only have one Tokyopop America manga, which is .HACK #1. But then again, I don't have many Tokyopop manga. In fact, I only have three series... Sadly, their program doesn't really appeal to me at the moment...
Well, I have Beck 1-4, +Anima 1-4 and Peacemaker Kurogane 1.
I might add that the fourth Beck volume had a mini CD with six (?) songs of Japanese Indie (?) bands as an extra. They keep the soundwords and their translations seem to be about right, plus when we once complained about some mistranslations in +Anima #1, there was a cooperative response... and the promise to review the translation for future reprints... so that's fine...

Undrave
June 10th, 2005, 11:22 AM
Hoshin #20 and Eyeshield 21 #2 just arrived... since I got nothing to do tonight I might as well go to the mall and buy 'em.

Viz got crappy attack names in Shaman King and Naruto :p

Imasyon
June 11th, 2005, 02:35 PM
I hope your Tokyopop is better than their American counterparts :p

well, i didn't buy anything from them yet, but I want to buy Peace Maker Kurogane soon and mayby I'll buy Crescent moon when all volumes are out of it... Only thing I read from them yet was Princess Ai and the translation wasn't that bad... ^_^

xxdreamergirlxx
June 11th, 2005, 07:58 PM
This is a little off of the current topic, but since we are talking about french manga, does anyone have any specific recommendations for a good series to start out with? I was thinking it would be a fun way to keep using my french during the summer.... Thanks!

Scandiadream
June 12th, 2005, 04:14 AM
How about "La Rose de Versailles" from Riyoko Ikeda? It is my current favorite. It can very easily be found in the Canadian version of the online bookstore named after the long river of South America. There are 2 humongous volumes in the French version, which contain all 10 chapters of the original. The translations are beautiful. And the best part is- the action takes place in France. So it would be the language that the characters would have spoken.

Holy Knight
June 12th, 2005, 07:11 AM
How about "La Rose de Versailles" from Riyoko Ikeda? It is my current favorite. It can very easily be found in the Canadian version of the online bookstore named after the long river of South America. There are 2 humongous volumes in the French version, which contain all 10 chapters of the original. The translations are beautiful. And the best part is- the action takes place in France. So it would be the language that the characters would have spoken.

Oh, yeah, this is also one manga I'd highly recommend as it also deals with french culture and most of the presented history is actualy the real facts. ( Man, that reminds me, I should be picking up the second volume or else I'll never be able to find it...)

Imasyon
June 14th, 2005, 02:22 PM
yay, bought vol. 21 of Eiji and SDK :)

Holy Knight
June 14th, 2005, 06:53 PM
:w00t: I might get to buy volumes 9 of 3x3 eyes and 5 of Oh! My Goddess pretty soon :)

Btw, Imasyon, is your avatar from Spriggan? It's because I just saw that film a few hours ago...

Imasyon
June 15th, 2005, 02:42 PM
Btw, Imasyon, is your avatar from Spriggan? It's because I just saw that film a few hours ago...

ah yes, it is :) I like it very much (it is from the forum so not from myself...I had so much problems for getting an own avatar, so I've chosen to take this one).

Tinkleheimer
June 16th, 2005, 09:45 AM
Where do you guys get your French Manga at? I am currently going into 3rd year french, love manga, and want to combine the two. :D. Any for sale?

Undrave
June 16th, 2005, 09:55 AM
We get 'em from France XD or more indirectly you can get 'em from Canada. Check online bookstores.

Tinkleheimer
June 16th, 2005, 01:33 PM
Oh, I never thought of Canada. I will look on the Canadian ****, if there is one. The french **** is cool :).

Scandiadream
June 16th, 2005, 04:07 PM
Yeppers, the Canadian version of the river site. I have seen other manga volumes advertised in French- mainly Basara.

Undrave
June 16th, 2005, 05:15 PM
yeah the A-river or Archambeault.ca ... other big bookstores also have online stores.

Jake
June 16th, 2005, 08:12 PM
Si j'avais plus d'argent, j'achèterais les mangas français... mais je suis un garçon pauvre... sans travail... sans voiture...

Tinkleheimer
June 16th, 2005, 10:45 PM
From what I remember in french:

If I had some extra money, I would get some French mangas, but I am a Poor? boy...no work....no car.

Imasyon
June 17th, 2005, 05:35 AM
I thought it simply meant more money...poor guy is correct, I think...

Si vous voulez on peut écrire tout le temps en français...ça serait un bon practice! :P

Scandiadream
June 17th, 2005, 10:21 AM
Oui oui! Un forum en francais! Mon francais n'est fantastique- je crois que c'est mediocre. Je puirrais ecrire en francais plus. J'imagine trop en ca langue grace a Beru Bara.

Jake
June 17th, 2005, 11:47 AM
Oui moi aussi... aujourd'hui, j'avais pris mon examen finale, et après, j'ai bu un coca! L'année prochaine, je prendrai trois cours en français. Je m'amuserai bien...

Donc... combien des ans est-ce que vous avez étudié le français. Pour moi, c'est trois... Mais mes profs étaient un peu....... bizzares.

Voyagez-vous en France ou aux pays francophones? Je voudrais visiter Montréal parce que c'est plus chère que la France ou l'Afrique francophone...

Holy Knight
June 17th, 2005, 01:31 PM
Cool, un forum français? :P ça ne me dérange nullement, bien que je n'ai aucun besoin d'améliorer mon français, qui est déjà excelent :)

En tout cas, si vous prenez ceci comme une pratique, je m'offre en tant que correcteur des fautes grammaticales et même en tant qu'instructeur, si vous le voulez! ( je sais que certaines personnes prennent mal les critiques, donc je vous laisse le choix )

Pour répondre à ta question, Jake, j'apprends le français depuis la maternelle ( c'est l'une de mes deux langues innées ). Par contre, je ne comprends pas ton propos de vouloir voyager à Montréal juste parce que c'est moins cher ( les gens choisissent le moins cher habituellement, non? ). En tant que ville, elle est très intérressante et l'achitecture est surtout un point fondamental de sa culture! Il y a, par exemple, le vieux port où sont situés la plupart des ancients immeubles qui offrent une vue magnifique de l'héritage de cette province.

En tout cas, points bonis à ceux qui peuvent lire mon texte au complet! :) Le français est ( même pour moi ) une langue assez difficile à maîtriser de façon écrite, mais rien ne vous empêche de vous améliorer! :naughty:

Joie! ceci est ma sixcentième réplique :P

Kaeli
June 17th, 2005, 01:37 PM
Tristement, j'avais édutié le français pour neuf ans, mais j ne suis vraiment pas capable de l'utiliser pour parler normalement. Je pense que c'est à cause de l'école... les livres qu'on utilisait étaient vraiment mediocre... tout le monde détestait "Pierre Roussel" et son famille de rétards...
Quand j'ai décovert les manga (Rurouni Kenshin, en effet), à Paris, c'était finallement un vrai raison pour aprendre le français... pour l'aimer.
Et maintenant... quelques ans plus tard, ç'est tout que je fais avec sette langue: lire des manga en français. Je ne peux pas l'écrire où le parler bien du tout... Ben, n'este-ce pas triste?

Ma famille habite très près de la France, et on était là en vacances... je ne sais pas combien de temps. Et on fait ses courses là aussi. Il y avait un fois quand je suis allée en France chaque mois... en achetant des manga! ^_^

Undrave
June 17th, 2005, 01:41 PM
Si ça vous chante les potes aucun problemes...

Français est ma langue maternelle, donc ça fait longtemps.

Montréal c'est nul :P viens a Québec, c'est plus cool XD hehehehe.

Jake
June 17th, 2005, 03:55 PM
Il y a un forum espagnol pour parler au topique de l'animation et des mangas et des choses comme ça. Peut-être nous pourrions demander aux mods s'ils peuvent créer un nouveau forum français. Je ne pense pas que ça sera fait, mais j'espère! S'ils reçoivent beaucoup de PM's, peut-être ils écouteront mieux...?

Scandiadream
June 17th, 2005, 04:24 PM
Je suis allee en France il ya quinze ans. Mais je ne suis pas retournee parce que je suis tres occupee avec mon boulot et l'ecole. Oui oui, j'ai ete a l'ecole par dix ans- seulement un semestre sans ecole, et j'ai eu retourne parce qu'il etait clair que je ne reussirais pas comme professeur. J'aime travailler a la bibliotheque beaucoup plus.
Quand je gagne des jours de vacances, je pense aller en Europe encore.

Holy Knight
June 17th, 2005, 04:53 PM
:lol: Undrave, j'ai lu un peu de l'histoire que t'as écrite dans ta signature XD elle est vraiment drôle! :lol:

Undrave
June 18th, 2005, 11:13 AM
T'as lu mes Boredomers? Cool :P tu es surement le premier a lire l'histoire sans que je lui en parle hahahaha.

Imasyon
June 19th, 2005, 10:16 AM
alors, pour moi j'ai vu le français depuis sept ans à l'ecole...anterieurement je l'aimais beaucoup (c'était un des mes matières les plus préférés...), mais au moment nous avons un prof qui est si bête que ça te fais mal seulement de lui écouter (il à besoin de 5 minutes seulement puor te dire bonjour...)*sniff*... ça à produit que m'es notes sont plus bas qu'autrefois.
Mais je suis toujours en cours de lire les mangas en français, meintenant je prends plaisir à lire SDK et Eiji volume 22...tout les deux sont vraiment bons! (Mais je veux savoir comme ça continue...c'est la même chose chaque fois que je lis SDK...le volume términes ainsi que tu sait plus mais pas tout ce que te veux savoir...parfois très énervant....)
J'étais environ trois fois (ou plus, je ne me souviens pas bien) en France...pas étonnant si on vit pratiquement là (la frontière est plus au moins à 3 heures d'ou je vis...c'est à cause de ça que je peux toujours acheter les mangas presque au même temps quand ils sortent en France ;) ). Pour les autres pays francophones je veux absoluement visiter une fois Canada :)
En concernant ce que tu dis, Jake, je pensais moi-même la même chose...s'il y a un forum separé pour ceux qui parlent l'espagnol pourqoui pas puor ceux qui parlent le français?

Holy Knight
June 19th, 2005, 02:34 PM
En concernant ce que tu dis, Jake, je pensais moi-même la même chose...s'il y a un forum separé pour ceux qui parlent l'espagnol pourqoui pas puor ceux qui parlent le français?

Peut-être puisqu'il y a moins de personnes qui parlent ( écrivent dans ce cas-ci je crois) le français correctement dans ce forum...

Imasyon
June 19th, 2005, 02:46 PM
Peut-être puisqu'il y a moins de personnes qui parlent ( écrivent dans ce cas-ci je crois) le français correctement dans ce forum...

ah oui, ça pourrait être une raison...mais ceux-ci qui écrivent dans le forum espagnole n'écrivent pas vraiment bien toujours...il y a beaucoup des gens qui suelement parlent l'espagnol sans vraiment savoir comme l'écrire et seulement connaissent quelques règles...(comme moi car lêspagnole est ma langue maternelle mais comme je ne l'utilise jamais puor écrire ma ortographie est pas si bon, mais en me comprends bien :P...).
Finalement je crois que c'est parce qu'il y a plus moins personnes qui parlent le français que celles qui parlent l'espagnole...

Vico
June 20th, 2005, 02:33 AM
Coucou tout le monde, je suis nouveau! Je suis venu pour vous aider à créer votre forum français. Bon je sais qu'une personne en plus qui sait parler le français ne va pas changer grand chose, mais c'est déjà pas mal je trouve.

P.S : Tout mes mangas sont en français!

Imasyon
June 20th, 2005, 01:47 PM
Coucou tout le monde, je suis nouveau! Je suis venu pour vous aider à créer votre forum français. Bon je sais qu'une personne en plus qui sait parler le français ne va pas changer grand chose, mais c'est déjà pas mal je trouve.

une personne en plus est certainement meilleure qu'aucune personne :P
bienvenu!

Vico
June 21st, 2005, 06:30 AM
This is a little off of the current topic, but since we are talking about french manga, does anyone have any specific recommendations for a good series to start out with? I was thinking it would be a fun way to keep using my french during the summer.... Thanks!

What have you already got? And then we can find something you might like.
But for the moment look at "Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE" or at "xxxHOLiC" :)
They are both published by Pika.

Kiyone
June 22nd, 2005, 12:04 PM
Hmm... I don't remember exactly which day it was, but, at some point in the past two or three months, I passed the ten year anniversary of the first time I bought a manga in French, the first volume of Glénat's Sailor Moon. (The tenth anniversary of my first English-translated manga purchase was in 1998, since I bought a few issues of the Marvel-ized Akira in 1988, but the tenth anniversary of my first paperback English-translated manga was last year, since I bought the first Viz volume of Lum: Urusei Yatsura at some point in the spring of 1994.)

Yep, kiddies, I remember back when the French manga section of most bookstores in the Montreal area was, like, a single shelf, where about 75% of the shelf was Dragonball, 20% Sailor Moon, and, maybe, 5% Ranma ½. (And the downtown Montreal Chapters was still "Coles", Indigo had yet to open, and Renaud-Bray was experiencing their first big, somewhat ill-fated expansion, with long-gone stores at the corner of Peel and de Maisonneuve and another one next to the empty store that was Sam the Record Man at the time.)

Vico
June 22nd, 2005, 01:37 PM
It was nearly the same in France, of course not any more.

Imasyon
June 22nd, 2005, 02:22 PM
ah in Switzerland too. You barely could find anything else then DB and SM...Fortunately this has changed a lot ^^

Undrave
June 22nd, 2005, 04:51 PM
Yeah it changed a lot... it changed a lot since I started reading mangas in 2001... all those new editting house.

Man I want my paycheck >< I need to buy Eyeshield 21 vol. 2 and I'm late on Galaxy Express 999

Holy Knight
June 23rd, 2005, 06:35 AM
Hmm... I don't remember exactly which day it was, but, at some point in the past two or three months, I passed the ten year anniversary of the first time I bought a manga in French, the first volume of Glénat's Sailor Moon. (The tenth anniversary of my first English-translated manga purchase was in 1998, since I bought a few issues of the Marvel-ized Akira in 1988, but the tenth anniversary of my first paperback English-translated manga was last year, since I bought the first Viz volume of Lum: Urusei Yatsura at some point in the spring of 1994.)

Yep, kiddies, I remember back when the French manga section of most bookstores in the Montreal area was, like, a single shelf, where about 75% of the shelf was Dragonball, 20% Sailor Moon, and, maybe, 5% Ranma ½. (And the downtown Montreal Chapters was still "Coles", Indigo had yet to open, and Renaud-Bray was experiencing their first big, somewhat ill-fated expansion, with long-gone stores at the corner of Peel and de la Montagne and another one next to the empty store that was Sam the Record Man at the time.)

Aye, I remember those times. I didn't really care then as collecting Dragonball took all of my money :P , but now, I couldn't go on without the new series coming out...Sadly, I just can't buy as many as I wish I could...

Kiyone
June 23rd, 2005, 08:47 PM
Damn, I said that, in 1995, there was a Renaud-Bray store at the corner of "Peel and de la Montagne"... obviously, that's rather unlikely as those two streets are parallel to each other and three blocks apart. I meant "Peel and de Maisonneuve". But the store's been closed for at least eight years or so, so all you'll find there now is a travel agency, I think.

Prince Karmi
June 26th, 2005, 09:46 AM
Thank you guys! I just finished 8th grade as well as French one. Suprisingly, I can understand a lot of what you're writing. As for reading manga in French, my older bro like me to translate it for him. Anyways just needed to leave a remark.

~Chao~

Karmi

Vico
June 29th, 2005, 03:46 AM
Je suis trop content, pour deux raisons.
La première je viens de passer mon BAC français oral et je l'ai réussit, mais ça tout le monde s'en moque.
La deuxième, ah là ça devient intéressant. Il a été dit que vous trouvez qu'il y a beaucoup d'éditeur de manga en France. Et ça continue, un nouveau arrive, c'est Kurokawa. Il débarque en beauté en septembre avec les deux premiers tomes de Full Metal Alchemist (6€50) et Satan 666 de Seishi Kishimoto (frère jumeau de Masashi Kishimoto l’auteur de Naruto), pour le même prix. Ainsi que d'autre manga mais je ne sais pas s'ils sont bien (Azumanga Daioh, Megaman, Keishicho, Nuts, Villa cosmos.)

Holy Knight
June 29th, 2005, 07:40 AM
Je suis trop content, pour deux raisons.
La première je viens de passer mon BAC français oral et je l'ai réussit, mais ça tout le monde s'en moque.
La deuxième, ah là ça devient intéressant. Il a été dit que vous trouvez qu'il y a beaucoup d'éditeur de manga en France. Et ça continue, un nouveau arrive, c'est Kurokawa. Il débarque en beauté en septembre avec les deux premiers tomes de Full Metal Alchemist (6€50) et Satan 666 de Seishi Kishimoto (frère jumeau de Masashi Kishimoto l’auteur de Naruto), pour le même prix. Ainsi que d'autre manga mais je ne sais pas s'ils sont bien (Azumanga Daioh, Megaman, Keishicho, Nuts, Villa cosmos.)

Omg, FMA et Azumanga Daioh sont tous les deux très bons, je les recomande! J'espère pouvoir enfin les acheter en français :)

Imasyon
June 29th, 2005, 07:58 AM
Il débarque en beauté en septembre avec les deux premiers tomes de Full Metal Alchemist (6€50) et Satan 666 de Seishi Kishimoto (frère jumeau de Masashi Kishimoto l’auteur de Naruto), pour le même prix. Ainsi que d'autre manga mais je ne sais pas s'ils sont bien (Azumanga Daioh, Megaman, Keishicho, Nuts, Villa cosmos.)

aaah! comme j'attendais que FMA étais publié!!! :) (j'ai lis des scanlations *hide*, mais seulement pour voir comme est l'histoire, j'ai définitivement intention de l'acheter... ^_^

Undrave
June 29th, 2005, 10:41 AM
AzuDai en Français? TROP COOL! Je voulais vraiment pas l'acheter en Englais XD surtout de ADV ><

:spin: YAY!

Imasyon
October 10th, 2005, 07:35 AM
La deuxième, ah là ça devient intéressant. Il a été dit que vous trouvez qu'il y a beaucoup d'éditeur de manga en France. Et ça continue, un nouveau arrive, c'est Kurokawa. Il débarque en beauté en septembre avec les deux premiers tomes de Full Metal Alchemist (6€50) et Satan 666 de Seishi Kishimoto (frère jumeau de Masashi Kishimoto l’auteur de Naruto), pour le même prix. Ainsi que d'autre manga mais je ne sais pas s'ils sont bien (Azumanga Daioh, Megaman, Keishicho, Nuts, Villa cosmos.)

petit "htread revival"...
J'ai vu la site d'internet de ce éditeur (kurokawa.fr) et ça commence à devenir intéressant! J'espère qu'ils vont sortir autres series aussi bons comme FMA et AD... :). A part de ça en peux abonner le newsletter et il y avait un concurs (mais c'est déjà fini le 8 oct.) en concernant les mangas qu'ils ont... Le premier prix était un voyage au Japon...! ^_^

Holy Knight
October 16th, 2005, 05:41 PM
petit "htread revival"...
J'ai vu la site d'internet de ce éditeur (kurokawa.fr) et ça commence à devenir intéressant! J'espère qu'ils vont sortir autres series aussi bons comme FMA et AD... :). A part de ça en peux abonner le newsletter et il y avait un concurs (mais c'est déjà fini le 8 oct.) en concernant les mangas qu'ils ont... Le premier prix était un voyage au Japon...! ^_^

Nice!

Plus de séries, c'est toujours bon! Par contre, à un magasin qui s'appelle Chapters ( très connu par icitte ), le nombres de séries ont augmentées de façon spectaculaire. Puisqu'ici, les manga sont offerts en anglais et en français, les tablettes dépassent la taille de la plupart des autres sections...Au magasin où je vais, par exemple, il y en a tellement, que les tablettes sont preques plus hautes que l'escalier qui monte au deuxième étage!

Undrave
October 16th, 2005, 06:02 PM
J'ai vu le volume 1 de Azumanga Daioh en librairie mais il coute 17,95 CAN oO c'etait trop cher pour mon budget alors j'ai juste acheter Eyeshield 21 tome 4, celui avec le bidule pour cellulaire, le problème c'est que sur le mien il est impossible de l'attacher ><

Scandiadream
October 16th, 2005, 06:16 PM
Chapters = Borders?

J'espere que L'Imaginaire a envoye mon manga et qu'aucune personne ne fait pas des choses bizarres avec ma compte de Pay Pal.

Undrave
October 16th, 2005, 06:26 PM
Lady Oscar Scandiadream? ^^

Scandiadream
October 16th, 2005, 06:38 PM
Exactement. Le numero trois. Les histoires annexes. Je ne peut pas attendre pour les lire en Francais finalement. Et j'espere que ce livre a les dessins que Riyoko Ikeda avait dessine en addition et qui sont a l'edition japonaise. Il y a un en particulier que je totalement adore.

Undrave
October 16th, 2005, 07:08 PM
Hmm... J'pourrais pas dire si elles y sont mais Kana est pas du genre a couper ce genre de bonus.

Imasyon
September 21st, 2006, 01:56 PM
Je vois que depuis longtemps personne n'a ecrit...C'est dommage car je trouvait ce thread cool...^_^
J'ai vu beaucoup de nouveaux series publié en français, surtout quelques qu'on ne trouve pas en allemand ou anglais...
un nouveau manga qui m'a plaît baeucoup est "Kmunagara" :) je ne connaissais pas l'éditorial, et ce sont pas beaucoup les mangas que sont publié là, mais ceux-ci est très bon ^_^ (c'est de dokidoki, de l'éditorial bamboo).

Samourai
September 21st, 2006, 04:42 PM
Le Français est ma première langue. Mais je n'ai pas le manga en français.

Shio
September 24th, 2006, 07:01 AM
J'ai lu Les Tribulations de Orange Road en Français, mais c'est le seule, parce-que je peux lire tout les manga que je veux en anglais. Est-ce que c'est en version anglais de Les Tribulations de Orange Road? Je n'ai pas vu cette chose, si il existes. Même la version Française est discontinuée, puis-que j'ai été chanceux trouver cela.
Je ne fait pas trouver fort pour des manga en Français, à moins que c'est plus difficile trouver en anglais. Mon Français est tellement faible de toute façon.

Imasyon
September 24th, 2006, 02:23 PM
Le Français est ma première langue. Mais je n'ai pas le manga en français.

et pourquoi ça? je trouve qu'il y a beaucoup des mangas licencié en français. C'est clair, si je les trouve en allemand, je préfère l'allemand, c'est pour ça que je ne comprends pas pourquoi pas les lire en français... :uhh:

Undrave
September 25th, 2006, 08:02 AM
Heh bien ça fait un bail que j'avais pas vu ce thread actif...

Je me suis mis a lire MÄR: Marchen Awaken Romance récement... les deux premier volume était en spécial et j'en suis devenu accro :p.

Je continu a lire HunterXHunter, Samurai Deeper Kyo, Zipang, Eyeshield 21 et Saint Seiya Episode G. J'ai aussi acheter le premier tome de Yu-gi-oh R mais sa prend pas mal de temp a sortir.

Il faut aussi que je pense a acheter le tome final de Shaman King...je l'ai toujours pas lu... et je suis en retard de deux tomes pour Eyeshield 21 ><

J'ai laisser tombé Bleach...je sais plus très bien pourquoi mais soudainement je n'ai plus eu envie de le lire.

La nouvelle que l'anime de B't X a été liscencié m'a donné envie de le relire au complet :p c'est pas mal... mais un peu faible... enfin ça ce lis très vite.

Imasyon
September 25th, 2006, 02:09 PM
Heh bien ça fait un bail que j'avais pas vu ce thread actif...

Je me suis mis a lire MÄR: Marchen Awaken Romance récement... les deux premier volume était en spécial et j'en suis devenu accro :p.

Je continu a lire HunterXHunter, Samurai Deeper Kyo, Zipang, Eyeshield 21 et Saint Seiya Episode G. J'ai aussi acheter le premier tome de Yu-gi-oh R mais sa prend pas mal de temp a sortir.

Il faut aussi que je pense a acheter le tome final de Shaman King...je l'ai toujours pas lu... et je suis en retard de deux tomes pour Eyeshield 21 ><

J'ai laisser tombé Bleach...je sais plus très bien pourquoi mais soudainement je n'ai plus eu envie de le lire.

La nouvelle que l'anime de B't X a été liscencié m'a donné envie de le relire au complet :p c'est pas mal... mais un peu faible... enfin ça ce lis très vite.

ah...MÄR est bon alors? Je ne savis pas si l'acheter parce que j'ai lu Flame of Recca mais atour du tome 20 j'ai laisse tomber aprce que j'achetais autres magnas...ce que j'ai vu de ce manga m'a plaît mais comme c'est pas clair combien de volumes seront toujours liscencié, je pensais que c'était meilleur attendre...

Mais il y a toujours beaucoup des séries que je lis en français (SDK, Kamunagara, Prince du Tennis (bien que cette Série est apparu en allemand, je préfère la version français - elle est moins chère :P) et finalement Zero-le commencement).

J'ai vu que Kana a lancé "Detenu 042" et "Beet" (probablement aussi des autres séries, mais ceux-ci sont lequels qui m'ont interessé). Le premier paraît être bon, les dessin sont pas le plus beau du mond, mais pas mal, et je pense que l'histoire est captivant. Pour Beet je ne sais rien, car je ne l'ai pas vu quand j'achetait les mangas...mais selon la description il paraît bon...^_^

J'ai commencé à lire Bleach, mais en allemand, c'est pour ça que je suis seulement au courant jusqu'à le tome 4...mais l'histoire parît d'être interessant...

Une question concernant Shaman King: combien de tomes est-qu'il y a?

Undrave
September 27th, 2006, 09:31 AM
32 pour Shaman King.

MÄR c'est plutot cool. C'est du shonen léger avec des persos super attachants (la jolie Dorothy me fait craquer! :wub: :heart: ) mais c'est du bon shonen.

Imasyon
September 27th, 2006, 04:42 PM
32 pour Shaman King.

MÄR c'est plutot cool. C'est du shonen léger avec des persos super attachants (la jolie Dorothy me fait craquer! :wub: :heart: ) mais c'est du bon shonen.

ah ok, je vais voir si je commence avec MÄR (j'aime le stile de Anzaï ^_^ - j'aimais beaucuop Mikagami!!:heart: )...

Victory
September 27th, 2006, 05:29 PM
Je suis allé dans une librairie de Montréal récemment et j'ai été vraiment surpris par la quantité de manga qu'il y avait. Il y avait Yotsubato... volume 2, je pense... juste ça et je roulais par terre :naughty:

Je n'avais pas regardé ce qu'il y avait de disponible en français dans les librairies depuis le temps où j'avais lu dragon ball (autour de 1996). À cet âge-là, j'avais l'impression que les seules options étaient ça ou ranma 1/2. Évidemment dans ma grande sagesse, je ne voulais pas toucher à ranma parce que les pages n'étaient pas renversées (arrrr). Depuis ce temps-là j'avais emprunté quelques manga à la bibliothèque, mais ils n'y avait pas grand choix. Alors de voir rangée après rangée de super bd japonaise... http://www.ilitaliano.com/vb/images/smilies/eyebrow.gif NERDGASM!

Samourai
September 27th, 2006, 05:41 PM
et pourquoi ça? je trouve qu'il y a beaucoup des mangas licencié en français. C'est clair, si je les trouve en allemand, je préfère l'allemand, c'est pour ça que je ne comprends pas pourquoi pas les lire en français... :uhh:


Je ne veux pas me disputer avec la commande d'Internet. j'obtiens juste le manga d'un magasin local. j'habite en Amérique également.

Samurai Drifter
September 27th, 2006, 10:44 PM
You lucky people that can read manga in French. I'm not entirely sure of the franc-dollar conversion rate, but it sure looks like manga there is a lot less expensive than in the United States, and there is more stuff published.

But I guess I can understand a little French, by guessing at the meanings of words by their similarity to some English ones.

Le Français est ma première langue. Mais je n'ai pas le manga en français.
"Le Francais (French) est (is) ma (my?) premiere (first) langue (language)." Or, possibly because of the use of the word premiere rather than a word like "maternale" or however it's spelled, literally "French is the first language I learned."

Either way it equates to the same thing.

"Mais je n'ai pas le manga en français." Well, as the verb for read (if that's what Samourai is saying here) seems to be totally different from English, I can only guess that that's what it is. But "manga en franciais" seems to obviously be "manga in french." As there aren't too many things that would go with that and make sense in the context, I'm guessing he's saying:

"French is my first language; I read manga in it."

Of course, mind you, thats all a guess.

Victory
September 28th, 2006, 08:17 AM
foreign languages are fascinating eh, eh? :)
"Le Français est ma première langue. Mais je n'ai pas le manga en français."
or "Ma langue maternelle est le français, mais il n'y a pas de manga en français ici "... or something like that... means "my mother tongue is French, but there are no mangas in French here". "Je n'ai pas" is "I don't have"... "Ai" (infinitive avoir) is to have, to read is "lire"

France uses the euro now, rate is 1.25 USD = 1 euro. When I last went (2001) they were using the franc at 4 francs for $1 CDN... I think. Don't know about their manga prices... The ones I saw in montreal were ~13 CDN.

Holy Knight
September 28th, 2006, 02:00 PM
We get our manga for about 10 to 15$ (Can.) with the median being around 12$

Even though I went to French schools, I'm still better at writing English. French has too many rules for sintax, grammar an all that for me to effectively write perfect French.

J'ai récemment arrêté d'acheter des mangas, car notre sélection, bien que très diversifiée, est pourtant toujours plus petite que celle que l'on peut télécharger de l'internet. Ça sauve de l'argent au bout du compte.

Imasyon
September 28th, 2006, 02:35 PM
We get our manga for about 10 to 15$ (Can.) with the median being around 12$.
J'ai récemment arrêté d'acheter des mangas, car notre sélection, bien que très diversifiée, est pourtant toujours plus petite que celle que l'on peut télécharger de l'internet. Ça sauve de l'argent au bout du compte.

Je ne veux pas me disputer avec la commande d'Internet. j'obtiens juste le manga d'un magasin local. j'habite en Amérique également.

nah, c'est vrai que c'est plus chère là. Ici en Suisse on a un bon prix (souvent les meilleures de tout les langues (10-14 CHF), inclu l'anglais (15-20 CHF) et l'allemand (12-15 CHF)).

Even though I went to French schools, I'm still better at writing English. French has too many rules for sintax, grammar an all that for me to effectively write perfect French.

very true...I fought for the 5.5 (out of 6) in school... if you try to read a book (for adults or even for teens), good luck!
BTW, Holy Knight, how's your German doing? ;) I don't think I can open a thread in German, yet...:P

Scandiadream
September 28th, 2006, 06:11 PM
Il y a un annee des que j'ai ecris ici. J'ai lu les histoires annexees de Lady Oscar- l'art n'est pas tant belle comme dans le manga originel. Mais il a valu la peine les lire.

En autres nouvelles...je n'ai pas lu des autres mangas en Francais. Mais j'ai vu beaucoup des animes en Espagnol. J'ai vu "Angel- La Fille des Fleurs" (Hana no Ko Lunlun, je crois qu'on l'a appellee aussi "Le tour du monde de Lydie"). La protagoniste etait de France.

Et j'ai fini deux semestres d'Allemand a l'ecole. Maintennant je parle quatre langues.

Holy Knight
September 28th, 2006, 07:19 PM
Ich lerne Deutsch sehr gut! Ich möchte die speisekarte vor die Deutsch Sprache und Ich gut, bitte.

That probably came out very butchered, with a few words not having anything to do with the actual context, but at least it's an honest effort! -_-;

It's coming along slowly, though, since I don't have a teacher and time is precious. I rarely practice and if I do, I consider it a luxury.

Though we could start a German thread, as that would force me to write a coherent version of German, at least.

And Scandiadream, you're lucky. I wish I could speak more than two languages.

Undrave
September 29th, 2006, 07:36 AM
Yeah foreign languages are fun... I'm taking chinese class this semester :D

Here the French manga are usually around 12.99$, but prices range from 10.99$ to 14.99$ wheras for the American manga you can't find anything below 14,99$ really...

The French manga are better quality if you ask me. The book looks better, the translation is better and the variety is better.

Samourai
September 29th, 2006, 12:03 PM
Im taking chinese this year as well! im a senior in high school.... its so interesting, and very challenging.

kasuga
October 1st, 2006, 08:48 AM
All my mangas are in french, because I'm french and I live in france :)

moreover so some speak French, I would like to speak to them. ^_^

Imasyon
October 1st, 2006, 01:56 PM
Et j'ai fini deux semestres d'Allemand a l'ecole. Maintennant je parle quatre langues.

C'est vrai que c'est pratique si en parle des autres langues...
j'ai beaucoup des mangas en Allemand et en Français, quelques séries en Anglais, une série en Espagnol (ma langue maternelle, malheuresement c'est difficile d'acheter des mangas en espagnol à la Suisse :( ), une série en Italien (c'est ici le même comme pour l'espagnol, très difficil pour le commander) et une seule série en Japnonais (je suis en train de la traduire, mais c'est trèS difficile...mais comme je vais commencer d'étudier le Japnoais à l'Université, j'ai l'espoir de pouvoir la traduire une fois ^_^ ).


Ich lerne Deutsch sehr gut! Ich möchte die speisekarte vor die Deutsch Sprache und Ich gut, bitte.

That probably came out very butchered, with a few words not having anything to do with the actual context, but at least it's an honest effort!

It's coming along slowly, though, since I don't have a teacher and time is precious. I rarely practice and if I do, I consider it a luxury.

Hmm...je dois avouer que je n'ai pas compris la deuxième part de cette phrase! :D Ich wünsche dir aber weiterhin sehr viel Spass am Deutsch und hoffe, dass du bald um einiges besser schreiben wirst ;) Es ist sowieso schwierig zu Lernen, wenn man keinen Lehrer hat...Viel Glück!!!

Though we could start a German thread, as that would force me to write a coherent version of German, at least.

Ich denke mal darüber nach...vielleicht starte ich tatsächlich einen, aber der Punkt ist, es braucht schon ein paar Leute, die ein bisschen Deutsch verstehen, um den thread dann auch wirklich am Leben zu erhalten... -_-;

kasuga
October 2nd, 2006, 10:22 AM
Sa fait trop plaisir de voir des personnes parler français!!! est ce que certains y habite à part moi? :) Moi, je n'ai aucun probléme de langue puisque c'est ma langue de tout le sjours mais c'est vrai que pour les autres qui apprennent le français, sa doit être trés dur car pour tout il y a 5000 exceptions :P

Imasyon
October 21st, 2006, 03:32 PM
je ne sais pas si ce manga est traduit en anglais déjà, mais ici en Suisse il est déjà paru en allemand. Je parle de "Roi des Ronces". Je trouve c'est manga très interessant, et l'art est pas mal du tout. Mais le special de ce manga est, qu'on fraçais il sera publié à couleurs...intégralement! Si j'avais su ça dès le commencement, j'ai peut-être achté ce manga en français ^_^

kasuga
October 22nd, 2006, 05:21 AM
j'en ai entendu parlait, et je l'ai lu à moitié dans ma fnac lol, le dessin est assez cool, l'histoire classique mais bien. Je vous le conseille

Imasyon
October 22nd, 2006, 02:03 PM
je lis ce manga en allemand et je le trouve très captivant, aussi l'idée d'une tel maladie (Medusa) est interessant... tel comme le passé de Marco Owen...(je le trouve trop cool :j)

Imasyon
October 23rd, 2006, 03:02 PM
Je ne sais pas si vous avez déjà vu, mais l'éditorial "Paquet" (tenant des magnas comme C.A.T. et le manwha NOW) a des très bon prix! Le manwha "NOW" coute seulement 8 Franc Suisses, quand normalement ils coutent de 12 Francs et plus haute...ceci dit pour CAT, c'est manga est très bien fait, un peu plus grand que commune, et coute seulement 9.50 Franc... (pour comparer, 8 Franc sont 4.95 Euro et 9.50 sont 5.95 Euro...)...
Je trouve ça très bon, surtout pour mon portemonnaie :P

Victory
October 23rd, 2006, 07:17 PM
imasyon je lis le fil et je me demande quelle langue tu utilises normalement? espagnol? moi c'est français... ça doit faire 2 ans je ne pas parlé anglais dans le "vrai monde" là...

continue de nous donner des nouvelles manga si tu veux parce que ça coure pas les rues ici... Alors non je ne connais pas Paquet ou aucun des autres éditeurs sauf... Glénat

Imasyon
October 24th, 2006, 03:09 AM
bon, je parle l'espagnol mais comme j'habite à la Suisse allemend, ce que je parle est l'allemend ^_^...
Je lis les mangas en français car sauvent il y a beaucoup des séries variés (et ils sont moins chère qu'on anglasi :P). Presque tout les séries que j'ai sont en français et allemend...
Si j'ai autres nouvelles des mangas français je vais l'écriver ici...j'éspère que quelqu'un l'interesse... -_-;

kasuga
October 24th, 2006, 10:00 AM
Si vous voulais faire des vrai économies : apprenez l'italien, en italie les mangas ne sont qu'à 3,30€ lol

Imasyon
October 24th, 2006, 02:35 PM
Si vous voulais faire des vrai économies : apprenez l'italien, en italie les mangas ne sont qu'à 3,30€ lol

C'est vrai...mais pour l'acheter avec le porto...c'est enfin la même chose ou plus chère qu'on français, allemand et parfaois plus chère qu'on anglais...ainsi il semble meilleur de l'acheter dans cettes langues (à la suisse c'est ainsi parce qu'il n'y a des livreurs...sniff

Victory
February 17th, 2007, 11:10 AM
hello :)
je lis plus de manga ces jours-ci et je remarque qu'à la fin il y a toujours un message comme "French translation rights arranged through X"

X = "Kodansha ltd. Tokyo", "Le Bureau des copyrights Français, Tôkyô", pour donner deux exemples.

ça s'applique à des livres parus en france et importés au canada... si c'est traduit en français alors pourquoi le message en anglais? voilà ma question, c'est un détail mais c'est intriguant :)

ah, aussi, certains des livres d'un éditeur donné sont parfois inversés alors que d'autres ne le sont pas... aussi intriguant

Imasyon
February 18th, 2007, 06:36 AM
nah, je ne sais pas pourquoi ce "translation rights" phrase est écrit en anglais... c'est bizarre...:j
en allemand il y a aussi des phrases en Anglais, ainsi je vois parfois:
"all rights reserved", "orgiginally published in Japan in X by Y", etc.
parait être une norme dans tout les langues...^_^

je me souviens avec "Blackcat" que le premier tome n'était pas inversé alors que à partir de le duexième ils étaint inversés...c'est très intriguant, comme tu le dis.

Ce que je vois dans pluisieurs éditeurs est aussi qu'ils changent quelquefois leur symbole...par example Tokyopop pour nombrer un éditeur américain, mais aussi carlsencomics (allemagne) ou Tonkam. Aussi VIZ et Square-enix. ça m'enerve quand je vois les mangas et tout à coup le design est different. au moins tokyopop et carlsen, aussi tonkam ont resté fidele à leur nouveau symbole, mais VIZ et square-enix changent avec le nouveau symbole et le vieux...:(

kitzu
March 14th, 2007, 08:35 PM
J'ai lu Fruits Basket 1 et 2 en français, et je vais parler en anglais parce que je suis très mal au français. Okay, I tried. And it's tough not having accents on the keyboard! Anyway, I think it really does help my learning of french, especially since I'm not being forced to do it. Je voudrais acheter beaucoup de manga en français, mais je ne sais pas où je peux le trouver....Sorry if that made no sense, I wouldn't be surprised if it didn't. It's fun to read what everyone else is writing, it always surprises me that I can understand most of it.

Holy Knight
March 15th, 2007, 02:04 PM
J'ai lu Fruits Basket 1 et 2 en français, et je vais parler en anglais parce que je suis très mauvais en français. Okay, I tried. And it's tough not having accents on the keyboard! Anyway, I think it really does help my learning of french, especially since I'm not being forced to do it. Je voudrais acheter beaucoup de manga en français, mais je ne sais pas où je peux en trouver....Sorry if that made no sense, I wouldn't be surprised if it didn't. It's fun to read what everyone else is writing, it always surprises me that I can understand most of it.

Corrected in bold for your benefit. ^_^

As for the accents, you should have the option to select a different keyboard setup (at least I can on this mac).

Cependant, la meilleure façon de se procurer des mangas en français est d'importer directement de la France. Tu peux essayer de naviguer les sites des principales éditions de manga comme Glénat ou MangaKana, par exemple.

Autrement, tu pourrais passer un séjour au Québec, car nos librairies importent de la france.

Victory
March 16th, 2007, 09:34 PM
Kitzu, plusieurs revendeurs canadiens en ligne ont une section en français
ton autre option est de te tourner vers scantrad (scanlation)

Holy Knight, est-ce que je peux donner des noms de sites ou est-ce qu'ils vont me b& là?

Personnellement je vais chercher mes manga à la super bibliothèque & archives nationales du Québec~ c'est gratuit cette merde! j'ai l'impression que je les cambriole chaque fois que je visite, oui, madame ces 20 livres sont pour moi, merci je prendrais bien un sac, oui, JE VOLE PAPA, JE VOLE!
(en fait c'est 3 bandes dessinées max. et j'utilise le comptoir libre-service mais l'essentiel est là... ah aussi c'est pas la meilleure façon d'avoir les derniers volumes des séries les plus populaires. aussi c'est financé par nos taxes bien sûr. ;_;)

kasuga
March 17th, 2007, 05:52 AM
"Le groupe Lagadère vient d’annoncer officiellement l’acquisition par Hachette France des éditions PIKA.

Fort de son catalogue de plus de 600 titres et avec 12% de part de marché du manga, on peut dire que ses fondateurs ont plutot bien fait prospérer leur petite affaire.

On nous annonce par la même occasion que Pika apportera désormais tout son savoir faire dans les nouvelles maisons éditions de manga lancées par le groupe Hachette en Grande Bretagne et aux Etats Unis." En gros un des meilleurs éditeurs français de manga va aider les americains pour la qualitée des manga! vous aurez peut être des couvertures amovibles un jour!!! mdr

Pour ceux qui veulent acheter des manga en français voici un des meilleurs site : http://www.discountmanga.fr/index.php (occasion,neuf,artbook, goodies, Vo...)

Holy Knight
March 17th, 2007, 08:04 AM
Holy Knight, est-ce que je peux donner des noms de sites ou est-ce qu'ils vont me b& là?

Il est interdit de donner des sites qui contiennent des scans, mais il n'y a aucun problème pour des sites qui vendent des mangas de façon légitime. Par exemple, un lien à Glénat est parfaitement correct, mais un lien à un groupe de scantrads est interdit.

kitzu
March 20th, 2007, 05:48 PM
Corrected in bold for your benefit. ^_^

Haha, merci! Also, to both you and Victory, thanks for the info, I'll have to check those out!

Imasyon
March 21st, 2007, 05:00 PM
Pour ceux qui veulent acheter des manga en français voici un des meilleurs site : http://www.discountmanga.fr/index.php (occasion,neuf,artbook, goodies, Vo...)


hehe, c'est vrai que les versions françaises est notamment meilleure que les versions anglaises...parfois meilleure que les allemands, aussi (j'ai vu Samurai Deeper Kyo dans un manga shop en allemand, et je dois dire, je préfère la version française!), mais ça c'est aussi une question d'editeures (par example, Tokyopop US c'est pas si bon que Tokyopop Allemagne, je ne sais pas pourqoui :D). Je suis très heureux de vivre en Suisse, ainsi j'ai les mangas presque au même date qu'îls sortent en France :) *yay*

Victory
April 4th, 2007, 10:50 PM
Kitzu si tu cherches encore, les magasins en ligne dont je parlais sont: la succursale canadienne d'amazon, hmv.ca, archambault.ca et renaud-bray.ca. malheureusement je commande toujours sur place alors je ne peux pas te conseiller plus à propos d'internet... j'achète généralement mes livres chez renaud-bray.

en passant, est-ce qu'ils y a des magasins spécialisés en manga/anime à montréal? manga passe encore mais pour l'anime je n'ai aucune idée où regarder.

j'achève BLAME! c'est superrr, j'aime à quel point l'environnement est vicieux ;_;

Holy Knight
April 5th, 2007, 09:05 AM
En passant, est-ce qu'ils y a des magasins spécialisés en manga/anime à montréal? manga passe encore mais pour l'anime je n'ai aucune idée où regarder.

Spécialisés uniquement pour cela? Non, je ne crois pas qu'il y en ait. Par contre, j'ai touvé un magasin qui s'appelle "Le Marché du Livre" qui comporte une grande collection de mangas ainsi que de bandes-dessinées européennes et québécoises. Il est situé à peine à 100 mètres de la nouvelle Grande Bibliothèque de Montréal. Il suffit de marcher à l'est de l'entrée principale pour le trouver.

Carte:

<---- Ouest Est ---->

[GBdeM]______________| | [Marché du Livre]
| |
| |
| |
| |
| |
| |[Métro]
| |____________
_____________
[Archambault]

Légende: | | , ____ : Rues

J'espère que ça aide, car je ne me rappelle plus du nom des rues.

Pour les animés, ils sont plutôt durs à trouver. C'est surtout les grands magasins d'électronique qui en ont, comme Best Buy. J'ai remarqué que Chapters en a aussi, mais c'est une collection très restreinte. De plus, tout les animés que j'ai regardés à date n'avaient pas de sous-titres ou de voix françaises, si tu préfère ceux-ci.

Victory
April 13th, 2007, 10:17 PM
bonjour, j'y suis allé et c'était bien. Ils avaient blood alone, je savais même pas que c'était traduit! (et aussi plein d'autres séries que je ne connaissais pas)

Pour les animés, ils sont plutôt durs à trouver. C'est surtout les grands magasins d'électronique qui en ont, comme Best Buy. J'ai remarqué que Chapters en a aussi, mais c'est une collection très restreinte. De plus, tout les animés que j'ai regardés à date n'avaient pas de sous-titres ou de voix françaises, si tu préfère ceux-ci.merde c'est ce que je redoutais

est-ce qu'il sort beaucoup d'anime en france?

finalement j'ai essayé EDEN mais c'était pas super alors tant pis

Wind.::.Raven
April 20th, 2007, 08:36 PM
excuse, j'ecrit dans anglais parce que mon francais et tres mauvais, et j'envie que vous comprends mes directions.

OK, so, there are stores in montreal that specialize/sell manga and anime, though its all english releases. For the french releases I also rely on archambault and renaude-bray.

Sci-fi anime: Has chinese, japanese and anime dvd rentals of pretty much any series you can think off. Sells dvds, figures, models, some apparel and plushies and artbooks. Also has a pretty good selection of manga, and if there is anything in particular you want, it can be ordered.
directions: SCI-FI ANIME 4202 Decarie near Metro Villa Maria Montreal, Quebec (514) 482 - 7844 . Get off @ the Villa Maria Metro station and walk a block down to your left. Its right across the street. Just a note, the owner is looking for a new location downtown, so its likely that he might be moving this year or next year, so I don't know how long this adress will last.

..............................monkland
...Sci fi......................| |
==[ X ]====| |======| |====
upper Decarie
==========| |======[ metro ]
.................................villa maria


Captain Quebec: A comic store first, but they have an unequalled selection of manga, the whole back wall is filled. They also have a large selection of artbooks and How to Draw books. They have some plushies and other merchandise.
directions: (1837 Ste-Catherine W., 939-9970). Downtown montreal, get off at the Guy-Concordia metro and walk down to Ste. Catherine. Head east (right) a few blocks. Its on the block just after Le Faubourg and Three Amigos, past Saint Mathieu. Its a basement store on the right side of the street (going east) and has a neon sign in the window. It shares a building with a nail shop and an internet cafe-thing. This is a really rough map, be warned.

....St..............................St.
..Marc..........Captain.....Mathieu..... 3........................Guy
...| |..........Quebec..........| |......Amigos....................|....| [..............]
__| |_______[ X ]________| |____[...]_____| |_______|....|_[Concordia]
Ste. Catherine..........................Ste. Catherine.........................Ste. Cathr
__.....___________________ ...______________________ .....__________
...| |........[ X ].................| |...[----Le Faubourg ---]..|....|
...| |.......Libraire...............| |..................................|.... |
................Astro

Libraire Astro: Comics and used bookstore. They have a decent and more up to date manga section. They have a system where you make a list of the titles you want (can be any manga, comics, novels) and you can put down a deposit and just pick 'em up when they come in. If there's an ongoing series you want they will set aside the latest volume as soon as it comes in.
directions: 1844 Ste.Catherine St.W., Montreal, QC, Canada H3H 1M1. Look at the above map and you see that its almost right across the street from Captain Quebec.

Its a bit of a ride (for me at lest) but the renaud-bray in Carefour Laval has probably the biggest manga selection you'll find. The Archambault in the Eaton center in Downtown Montreal also has a good selection and is very upto-date with the newer volumes.

For anime, the Metro Video dvd store every series you can think off. They even have a small hentai section. They carry boxsets also. They are a bit pricey, but for variety and volume its you best bet. Its in the underground complex right under the Paramount Theatre. The fastest way to get there is to take the underground Peel metro stop exit.

Now that the weather's actually normal and nice you should have pleasant downtown shopping. :)

Undrave
April 21st, 2007, 04:26 PM
A friend of mine showed me a little place in Montreal's Chinatown where you can pick up wall scrolls for just 15$ (two for 25$) and they have TONS of import stuff! Impoted manga, import OST, J-Pop, and figures...

I saw a 'YOURS EVER' pendant like the one Shun has in the Hades arc of Saint Seiya ^^

It's kinda hard to find since it has no name written in English :p it's just by the 'gate' of China town. It's a little door glass door between two stores (it has chinese characters on the door) with stairs going to the second floor. When you enter an automated device greets you in Mandarin and... I think Japanese XD.

Victory
April 22nd, 2007, 10:08 PM
wow merci beaucoup wind raven, undrave, Il va falloir que je bouge un peu et que j'aille voir ça :O je suis agréablement surpris qu'il y ait autant de gens de montréal.

ah je pense pas que je vais acheter des posters par contre, pour quinze $ je prendrais des livres ;) enfin je parle avec la bouche pleine, je ne suis pas amateur alors je ne sais pas combien ils coûtent d'habitude...

le dernier truc que j'ai emprunté était "jeux d'enfants" (1 volume) par q-ta minami, je le recommande.

Undrave
April 23rd, 2007, 11:58 AM
I'm not really from Montreal :p I went there for the Shonen Jump Championship and visited my friend who moved there for his study.

Wallscrolls can often go up to 20 dollars in other stores, 25 for 2 is really cheap. I got a FLCL one and my friend a Death Note one, paying them together we got it cheaper :p

Victory
May 16th, 2007, 05:55 AM
Allô. Voici quelque chose qui n'est pas relié directement aux manga mais qui pourrait vous intéresser si le Japon ou la Chine vous attire:
http://www.cetase.umontreal.ca/CtredocRobertGarry/menu.htm

En clair, c'est une bibliothèque remplie de livres sur la Chine et le Japon... en chinois et en japonais (disons 70%) et en anglais (30%). Il y en à propos de la Corée, mais moins. J'ai surtout regardé la section en japonais et il y a une tonne de documents sur tout ce que pourriez vouloir savoir sur le pays, p.e. économie, langue, politique, histoire, littérature, géographie, arts, etc. Ce n'est pas tout à propos du Japon, J'ai aussi vu plusieurs autres sujets traités en japonais, par exemple une traduction de "Salut Galarneau". ಠ_ಠ

Pour les modalités d'emprunt et comment obtenir une carte voir le lien. Même si vous n'êtes pas étudiant universitaire ça vaut la peine d'essayer parce que franchement leurs livres sortent pas beaucoup. J'en ai emprunté plusieurs qui ne l'avaient pas été depuis vingt ans (pas de blague).

L'ADRESSE! (parce que c'est pas le site officiel qui vous le dira)
http://www.umontreal.ca/plancampus/index.html
Pavillon 3744 rue Jean-Brillant (le plus à l'ouest sur la carte du campus)
Local 420 (quatrième étage, fond du corridor au nord de la sortie de l'ascenseur)

Il jouit d'un statut officiel auprès du gouvernement du Québec, étant le dépositaire attitré pour tous les ouvrages en langues chinoise, japonaise et coréenne reçus par la Bibliothèque nationale du Québec ainsi que d'un statut international par une entente avec la Bibliothèque Nationale de la Diète du Japon qui permet à un bibliothécaire japonais d'effectuer des contrats de 3 ans au Centre.D'après la façon dont c'est caché, ce qu'ils veulent dire, c'est que c'est un cimetière où les livres en chinois/japonais/coréen vont pour mourir, BLERG.

Ejinathan
May 20th, 2007, 01:50 PM
I got NGE 1-9 in french and i'm french but i like reading mangas in english much better.

Holy Knight
May 29th, 2007, 03:49 PM
Allô. Voici quelque chose qui n'est pas relié directement aux manga mais qui pourrait vous intéresser si le Japon ou la Chine vous attire:
http://www.cetase.umontreal.ca/CtredocRobertGarry/menu.htm

En clair, c'est une bibliothèque remplie de livres sur la Chine et le Japon... en chinois et en japonais (disons 70%) et en anglais (30%). Il y en à propos de la Corée, mais moins. J'ai surtout regardé la section en japonais et il y a une tonne de documents sur tout ce que pourriez vouloir savoir sur le pays, p.e. économie, langue, politique, histoire, littérature, géographie, arts, etc. Ce n'est pas tout à propos du Japon, J'ai aussi vu plusieurs autres sujets traités en japonais, par exemple une traduction de "Salut Galarneau". ?_?

Pour les modalités d'emprunt et comment obtenir une carte voir le lien. Même si vous n'êtes pas étudiant universitaire ça vaut la peine d'essayer parce que franchement leurs livres sortent pas beaucoup. J'en ai emprunté plusieurs qui ne l'avaient pas été depuis vingt ans (pas de blague).

L'ADRESSE! (parce que c'est pas le site officiel qui vous le dira)
http://www.umontreal.ca/plancampus/index.html
Pavillon 3744 rue Jean-Brillant (le plus à l'ouest sur la carte du campus)
Local 420 (quatrième étage, fond du corridor au nord de la sortie de l'ascenseur)

D'après la façon dont c'est caché, ce qu'ils veulent dire, c'est que c'est un cimetière où les livres en chinois/japonais/coréen vont pour mourir, BLERG.

Merci pour le lien!

J'ai un peu de temps libre demain, donc j'ai décidé de voir ce qu'on a à offrir.

Par contre, j'ai quelques questions. Est-ce que quelqu'un qui n'est pas un étudiant peut emprunter des livres? Sinon, cela ne vaut pas la peine d'y aller (j'habite trop loin!).

Question (français et/and English):

Aussi, des recommandations pour des magasins qui vendent des livres et/ou mangas en japonais serait très apprécié!

Also, recommendations for stores that sell import manga and/or Japanese textbooks would be very appreciated!

Victory
May 29th, 2007, 05:12 PM
Par contre, j'ai quelques questions. Est-ce que quelqu'un qui n'est pas un étudiant peut emprunter des livres? Sinon, cela ne vaut pas la peine d'y aller (j'habite trop loin!).
bon je n'avais pas beaucoup regardé parce que je ne savais si ça l'intéresserait quelqu'un, mais ce document
(http://www.bib.umontreal.ca/db/ob_proc_mod_pret.htm#SECT3.4.) dit:
A l’exclusion notamment des étudiants de CEGEP et autres collèges d’enseignement, il est possible à d’autres usagers de l’extérieur ayant besoin d'emprunter de la documentation de niveau universitaire pour des fins d’activités professionnelles ou de recherche d’acquérir le droit à l’inscription.es-tu au cégep? autre université? autre? c'est bizarrement formulé alors je ne sais pas si ça dit que les cégepiens ne peuvent pas emprunter. peut-être qu'il vaudrait mieux que j'y aille en premier pour demander comment ça marche? (ce n'est pas si loin pour moi)

pour les livres en japonais... pas la moindre idée

Holy Knight
May 29th, 2007, 05:26 PM
Oui, c'est très mal formulé. Par chance, je connais un des professeurs de linguistique et j'ai l'opportunité d'avoir une réponse de lui dès ce soir, mais à part ça...J'y irai quand même si je n'ai aucune réponse définitive. C'est tout juste à côté de la place où je dois me rendre de toute façon, donc ce n'est pas un problème.

Et oui, je suis un étudiant du cégep, donc ça va soit aider ou non dépendant de ce qu'ils veulent dire par ce texte.

Autre que ça, Undrave a dit qu'il a trouvé un magasin dans le Chinatown, donc je vais essayer là pour trouver des articles japonais. Malheureusement, tout se trouve dans le centre-ville, dons c'est long à s'y rendre. Dommage, j'aurais aimé passer plus de temps à chercher.